再看這樣一句話吧,他說串纺,
While I enjoy the friendship of?the seasons?
I trust that?nothing can make life a burden to me.
當你真正地能跟自然成為朋友,
把內(nèi)心的輕靈,然後邪狞,融合宇宙,
你發(fā)現(xiàn)巨朦,宇宙間糊啡,天地間吁津,塵世間,
再也沒有什麼能成為你的負擔了梭依。
那這個時候呢役拴,跟中文當中什麼相對應(yīng)呢?
看一下钾埂,
不說古文了科平,我們說一句現(xiàn)代的話吧瞪慧。
叫污抬,___
真正的平靜,不是避開車馬喧囂矢腻,而是在心中修籬種菊射赛。?
--- 林徽因
While?I enjoy the friendship of the seasons
I trust that?
nothing can make life a burden to me.
春天,
你去品味那樣淡淡地風中流轉(zhuǎn)的花香楣责,
夏天秆麸,
你去傾聽窗外淅瀝的雨點兒,
然後沮趣,
秋天房铭,抬起頭缸匪,看天高雲(yún)淡,
然後凌蔬,
冬天龟梦,一個人到郊外,踏雪尋梅钦睡。
這樣才是我們原本應(yīng)該擁有的美麗生活躁倒。
While I enjoy the friendship of the seasons
I trust that
nothing can make life a burden to me.
他與天地四季為朋,
enjoy the friendship of the seasons
這個時候你發(fā)現(xiàn)衰抑,
自己的內(nèi)心荧嵌,然後,可以去放飛谭网,
心變得那麼輕靈,
宇宙間赃春,塵世間愉择,再也沒有什麼東西,
能成為你心的枷鎖织中,和靈魂的負擔锥涕。
你有什麼樣的內(nèi)心,就看見什麼樣的世界刁笙。