進度條61 -160
我要把每首詩讀成一個故事苦酱。這是衛(wèi)風第七首,全詩共二章给猾。詩雖短小疫萤,卻飽滿強烈的思鄉(xiāng)情,身在他鄉(xiāng)思故鄉(xiāng)敢伸〕度模“一葦杭之” “跂予望之” ,讓人身切體會到詩人的煎熬。
國風·衛(wèi)風·河廣
誰謂河廣尾序?一葦杭之钓丰。誰謂宋遠?跂予望之每币。
誰謂河廣携丁?曾不容刀。誰謂宋遠兰怠?曾不崇朝梦鉴。
詩的主旨
這是住在衛(wèi)國的一位宋人思歸不得的詩。
了解一些《詩經(jīng)》時代的歷史事情和背景是有必要的痕慢,但是不必象《毛序》一樣尚揣,非這首詩跟衛(wèi)亡國和宋桓夫人扯上關系涌矢,詩原本來自生活掖举,來自最真實的感情。
寫作技法
夸張的藝術手法:比如說娜庇,大家都說黃河寬廣塔次,可是在詩人心里,一中葦舟就可渡過名秀;誰說宋國遠励负,我踮著腳點就能看到宋國∝暗茫“一葦杭之”继榆,“跂予望之”, “曾不容刀”汁掠,“曾不崇朝”略吨,這幾句種夸張的寫法,讓我感受到詩人迫切思歸的心情考阱。
注釋
河:黃河
葦:用蘆葦編的筏子翠忠。
杭:通“航”,渡乞榨。航是杭后起的俗字秽之。
跂(qǐ):古通“企”,踮起腳尖吃既。
予:而考榨。
曾:乃,竟鹦倚。
刀:通“舠(dāo)”河质,小船。曾不容刀,意為黃河窄愤诱,竟容不下一條小船云头。
崇朝(zhāo):終朝,自旦至食時淫半。形容時間之短溃槐。