原先小時(shí)候?qū)Ω木幪貏e不感冒,覺得如果要把書拍成電影烈评、電視劇火俄,就應(yīng)該全盤按照原作來,不能容忍頂著同個(gè)名字卻有不同的地方存在讲冠。這是看的太少瓜客,對(duì)于故事的理解執(zhí)著于表面,才有這種偏執(zhí)。
而當(dāng)看到原作與改編俱佳的作品之后谱仪,偏執(zhí)直接碎裂玻熙。其中最沖擊我的,是李碧華的小說《青蛇》和徐克的電影《青蛇》疯攒。電影的編劇署的是李碧華與徐克兩個(gè)人的名字嗦随。電影與小說給人的感覺是不一樣的,各自帶著強(qiáng)烈的個(gè)人風(fēng)格敬尺。我當(dāng)時(shí)想的第一個(gè)問題是枚尼,為什么原作者也會(huì)改變故事,而又不讓人覺得變化突兀砂吞。最后的結(jié)果是署恍,兩部作品擁有同樣的人物與情感。
而后呜舒,最近看了韓國(guó)電影《小姐》锭汛,這部電影也是改編自小說《指匠情挑》。而這部小說更早的時(shí)候則有三集的同名英劇袭蝗。兩部電影講的是同一個(gè)故事,同樣的人物般婆,更換了故事發(fā)生背景到腥。至此,兩部電影給人的感覺是迥異的蔚袍。如同從一個(gè)樹干上抽出的兩支樹枝乡范,各自走向不同方向。這里啤咽,原作是框架而已晋辆。
再說《西游記》,改編更是無(wú)數(shù)宇整,每個(gè)故事都不一樣瓶佳,那這個(gè)招牌憑什么把所有這些故事串了起來?孫悟空三個(gè)字已被抽象鳞青,沒有細(xì)節(jié)霸饲,只有幾個(gè)關(guān)鍵事件支撐:大鬧天宮,五百年被壓臂拓,西天取經(jīng)厚脉。這是三個(gè)點(diǎn),至于這三個(gè)點(diǎn)已何種形式被串聯(lián)起來胶惰,一切皆有可能傻工。
于是慢慢放棄了原有的執(zhí)著。原創(chuàng)也好,改編也好中捆,不過是啟發(fā)物不同鸯匹,最后好不好看,依舊各憑本事轨香。