上周時(shí)間真的是碩果累累扑毡。
沒想到自己能夠有幸給知名文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)?wù)咦龇g探遵。由于準(zhǔn)備的不充分翻譯的并不好,雖然作家和客戶這邊多說辦的挺好的岩灭,但還是久久不能從后悔的情緒中走出來拌倍。和老師、同學(xué)噪径、學(xué)姐談過心之后想想也罷柱恤,慢慢改進(jìn)就好了。這些鼓勵(lì)的話我也都存在手機(jī)里了找爱,做翻譯讓客服滿意難梗顺,但是讓自己滿意是最難的。感到驚訝的是當(dāng)我跟作家老師和編輯想做口譯的時(shí)候他們特別詫異车摄,不過因?yàn)檫@樣的機(jī)會(huì)也讓我有了做文學(xué)翻譯的想法寺谤。希望某一天不僅僅給老師做簽售會(huì)的翻譯,還希望能夠翻譯他的書练般。
作為口譯員有幾條需要反省的矗漾,沒有帶本子,沒有提高演講者的位置薄料,沒有好好做準(zhǔn)備敞贡。這樣的機(jī)會(huì)恐怕是很難得的,今后估計(jì)也就只能在課上練一練了摄职。但正是因?yàn)槭×瞬拍芸坦倾懶奶芤郏逃?xùn)要謹(jǐn)記。
周六在大使館目睹二階俊博谷市、橫井裕蛔垢、還有幾位日本知事的風(fēng)采,深深被他們的人格魅力所欽服迫悠。能夠當(dāng)選的這些政治家自然也是演講的專家鹏漆,清晰的邏輯、考究的用詞以及幽默感令人佩服创泄。特別是高知縣的知事艺玲,在展示自家特產(chǎn)的同時(shí)不忘推銷鄰顯,順便在把自己再提高一點(diǎn)還能博得全場的掌聲鞠抑。
會(huì)場有一位日本翻譯讓我找到了自己中文說的不好的原因饭聚,并且給予了我目標(biāo)。他的中文發(fā)音算不上是完美搁拙,但是用詞優(yōu)美秒梳、語速順暢法绵。一直以來我對(duì)自己的要求太低了,既然做了翻譯即便是非母語也沒有理由說得不好酪碘。
另外不得不佩服和我一起去當(dāng)展臺(tái)翻譯的搭檔朋譬,心很靈。使館的人和縣里的工作人員談話的時(shí)候能夠慢上翻譯過來遞上材料兴垦,很是佩服此熬。在工作中自己也有一些要反省的。
另外在會(huì)場還遇見上個(gè)學(xué)期以來很照顧我的學(xué)姐滑进,一個(gè)人也不怯場。希望大家都能夠一起成長募谎。我也相信自己能夠做的更好扶关。