法語(yǔ)和中文不一樣的地方,是語(yǔ)音中多帶顫音和閃音巡揍,于是第一次聽(tīng)法語(yǔ)歌滔灶,會(huì)讓人覺(jué)得歌手在向人們吐吐沫,其實(shí)這只是耳朵的習(xí)慣罷了吼肥。當(dāng)鏗鏘有力的的中文和俏皮的法語(yǔ)碰撞在一起录平,便有種在竹筍湯里加香菜的感覺(jué),清清爽爽地缀皱,一點(diǎn)兒都不會(huì)讓人討厭斗这。
今天聽(tīng)了一首法語(yǔ)歌,法國(guó)悠揚(yáng)起伏的歌調(diào)讓我耳目一新啤斗,像是在藍(lán)天白云下漫舞表箭,不一會(huì)兒就跳到了湖邊的感覺(jué)。其實(shí)這種語(yǔ)言乍一聽(tīng)便是活潑和陽(yáng)光并進(jìn)钮莲,仿佛在陰雨天也會(huì)聽(tīng)見(jiàn)樹(shù)葉跳動(dòng)的聲音免钻。從古老的拉丁語(yǔ)衍生出來(lái)的語(yǔ)言,帶著原始的古樸崔拥,卻發(fā)出了活潑清新的聲調(diào)极舔,這顯示出法國(guó)人是多么有情調(diào)和熱愛(ài)生活呀,如沐春風(fēng)链瓦,語(yǔ)言就反映了一個(gè)國(guó)家的氣質(zhì)呢拆魏。