九罭
先秦:佚名
九罭之魚,鱒魴资厉。我覯之子厅缺,袞衣繡裳蔬顾。
鴻飛遵渚宴偿,公歸無所,於女信處诀豁。
鴻飛遵陸窄刘,公歸不復(fù),於女信宿舷胜。
是以有袞衣兮娩践,無以我公歸兮,無使我心悲兮烹骨。
譯文及注釋
譯文
細(xì)眼漁網(wǎng)去捕撈翻伺,鱒魚魴魚都打到。路上遇見官老爺沮焕,錦繡禮服真美妙吨岭。
大雁高飛沿洲渚,老爺歸去沒處住峦树,留您兩夜在此宿辣辫。
大雁高飛沿河岸,老爺去了不回還魁巩,留您在此住兩晚急灭。
把您禮服保留啊,我的老爺別走啊谷遂,不要讓我悲愁霸岵觥!
注釋
1.九罭(yù):網(wǎng)眼較小的漁網(wǎng)。九畴嘶,虛數(shù)扫尖,表示網(wǎng)眼很多。
2.鱒魴:魚的兩個種類掠廓。
3.覯(gòu):碰見换怖。
4.袞(gǔn)衣:古時禮服,一般為君主或高級官員所穿蟀瞧。
5.遵渚:沿著沙洲沉颂。
6.女(rǔ):汝。你悦污。信處:再住一夜稱信铸屉;處,住宿切端。
7.信處:住兩夜彻坛。處:住宿
8.陸:水邊的陸地。
9.信宿:同“信處”踏枣,住兩夜昌屉。
10.是以:因此。
11.有:持有茵瀑、留下间驮。
12.無以:不要讓。
鑒賞
全詩三章马昨,運用象征指代的手法竞帽,以“九罭”指代周密的安排布置,以“鱒魴”來指代客人的身份地位鸿捧。相襯之下屹篓,主人地位卑微,客人身份尊貴匙奴。后面以“袞衣繡裳”指代客人堆巧,地位比“黻衣繡裳”更高。正因為其尊貴無比饥脑,所以僅用服飾指代恳邀,宛如用“三百赤芾”來比喻新提拔的大夫一般。正是采用了這種層層推進的結(jié)構(gòu)灶轰,這首詩才取得了較強的抒情效果谣沸。
第一章是先果后因∷癫“九罭之魚乳附,鱒魴内地。”急急忙忙拿了細(xì)網(wǎng)眼的漁網(wǎng)去捕鱒魚赋除、魴魚阱缓,是因為“我覯之子,袞衣繡裳”举农,那位穿著禮服的高級官員來了荆针。用細(xì)眼網(wǎng)捕魚,志在必得颁糟,大小魚不漏網(wǎng)航背。只點明“鱒魴”,專取美味棱貌,不顧其余玖媚。一開始就把主人殷勤、誠懇待客的心情訴說出來了婚脱。
第二章和第三章今魔,基本上是語義反覆。鴻雁留宿沙洲水邊障贸,第二天就飛走了错森,不會在原地住兩夜的。詩人用這個自然現(xiàn)象惹想,比喻那位因公出差到此的高級官員:在此地住一晚问词,明天就要走了督函。但是嘀粱,人不能與鴻雁相同。難得一聚辰狡,不必匆匆而別锋叨。“於女信處”宛篇、“於女信宿”娃磺,意思是:請您再住一晚吧!挽留的誠意與巧妙的比喻結(jié)合叫倍,情見乎辭偷卧。
最后一章直抒胸臆∵壕耄“是以有袞衣兮听诸,無以我公歸兮”兩句,用當(dāng)時下層官員蚕泽、百姓挽留高級官員的方式:把高級官員的禮服留下來晌梨,表達誠懇的挽留。這種風(fēng)習(xí),到后代演變成“留靴”:硬把離任官員的靴子留下仔蝌,表示實在不愿讓他離去泛领。當(dāng)然,一旦成習(xí)俗敛惊,真情實意便減弱渊鞋,甚至只成為一種形式了。最后一句“無使我心悲兮瞧挤!”正面點出全詩感情核心:因高級官員離去而悲傷篓像。至此,感情的積累到了坦率暴露的結(jié)局皿伺,這是前面捕魚员辩、以雁喻人、多住一晚等活動中流貫感情的積聚鸵鸥,到最后總爆發(fā)奠滑。由于這個感情總爆發(fā),使讀者回顧上文的言行妒穴,更感挽留客人的心情誠懇真實宋税,并非虛飾之詞。結(jié)構(gòu)安排的層層推進讼油,按時序的敘述杰赛,使這首詩取得較強烈的抒情效果。
創(chuàng)作背景
關(guān)于《九罭》一詩的主旨矮台。有人認(rèn)為乏屯,《九罭》是《伐柯》姐妹篇,都是贊美周公的瘦赫;《毛詩序》說:“《九罭》辰晕,美周公也。周大夫刺朝廷之不知也确虱『眩”朱熹《詩集傳》說:“此亦周公居?xùn)|之時,東人喜得見之校辩【轿剩”這都是推測之辭。因為根據(jù)詩的文本宜咒,并不能落實到時惠赫、地、人荧呐,所以指實本事并不能令人信服汉形。細(xì)味詩意纸镊,當(dāng)如聞一多《風(fēng)詩類鈔》所說“這是燕飲時主人所賦留客的詩”。
另一種說法是概疆,《九罭》是主人宴請高級官員宴會上唱的歌逗威。“袞衣繡裳”指的是穿著華麗禮服的大官岔冀。袞衣凯旭,在周代是君王或上公才能穿的禮服,后來也泛指高級官員的禮服了使套。詩的作者地位比較低罐呼,遇到高級官員來訪,十分高興侦高,打魚設(shè)宴招待嫉柴,請這位高級官員多住幾天,好好玩一玩奉呛,更多聚談计螺。周代風(fēng)習(xí),宴會上主人客人都唱歌表情述懷瞧壮。