《英語國際音標(biāo)》Chapter Three 摩擦輔音 /f/ /v/ /s/ /z / /θ/ /e/ /?/ /?/ /r/ /h/


Unit Nine /f/?

?face /fe?s/ 臉

發(fā)音規(guī)則:字母f及字母組合ff, ph, gh常發(fā)/f/音

詞首? face? fell? fall? fear? free? food? photo

詞中? soften? office? define? coffee? sofa? careful? affair

詞尾? if? off? half? leaf? cough? calf? scuff

單詞熱身:

coffee /?k?fi/ 咖啡? ? ? finger /?f??ɡ?/ 手指

fly /fla?/ 飛? ? ? ? ? ? ? ? ?proof /pru?f/ 證據(jù)

half /hɑ?f/ 一半? ? ? ? ? enough /??n?f/ 足夠的

farm /fɑ?m/ 農(nóng)場? ? ? ? staff /stɑ?f/ 職工

cough /k?f/ 咳嗽? ? ? ? photo /?f??t??/ 照片

短語精選:

? five fingers? 五根手指耗美;? ? far from it? 遠(yuǎn)非如此

? face to face? 面對面啼止;? ? ? feel fine? 感覺不錯

句子快練:

? This fisher is selling fresh fish. 這個漁夫在賣鮮魚影所。

? When it’s fall, there is a fine field of wheat. 秋天的時候,呈現(xiàn)出一片長勢喜人的麥田寨昙。

? Do you find the football fans? 你發(fā)現(xiàn)哪些球迷了嗎熙涤?

? Fair feather doesn’t make fine face. 人不可貌相惋砂。

會話模仿- 蜜月旅行

A:? I’m taking Mary to Hawaii for our honeymoon. 我要帶瑪麗云夏威夷度蜜月屑宠。

B:? That sounds like fun, but it’ll cost you an arm and a leg.?聽起來很好玩厢洞,但那會花你很多錢。

A:? That’s true. I’m having to use three years of savings for this trip. 是要花很多的錢典奉,這趟旅行得用掉我三年的積蓄躺翻。

B:? I hope it’s worth it. 我希望那是值得的。

繞口令特訓(xùn):

? Five fat friars are frying flat fish. 五個胖的修道士在煎比目魚卫玖。

? Few free fruit flies fly from flames. 沒有幾只果蠅從火焰中飛過去公你。

聽音辨音練習(xí):

? affect? cliff? coffee? effect? enough? fat? feel? finger? cough? photo

1.? Do you find the football fans? 你發(fā)現(xiàn)哪些球迷了嗎假瞬?

2.? Fair faces need no paint. 白臉不需涂脂抹粉陕靠。

3.? Fair feather doesn’t make fine face. 漂亮的羽毛做不出漂亮的臉。

4.? Fame is a magnifying glass. 名譽是放大鏡脱茉。

5.? His first name is Frank. 他的名字叫弗蘭克剪芥。


Unit Ten? /v/? ?

?seven? /'sev?n/ 七

發(fā)音規(guī)則:字母v常發(fā)/v/ 音

詞首? very? vague? vine? Vienna? vegetable? vest

詞中? never? even? avoid? level? eleven? levy

詞尾? love? move? eve? have? stove? alive

單詞熱身:

visit /'v?z?t/ 參觀? ? ? ?invite /?n'va?t/ 邀請

leave /li?v/ 離開? ? ? ? ?cave /ke?v/ 山洞

very /'ver?/ 很? ? ? ? ? ? value /'v?lju?/ 價值

veil /ve?l/ 面紗? ? ? ? ? ?event /?'vent/ 事件

five /fa?v/ 五? ? ? ? ? ? ? ?vest /vest/ 背心

短語精選:

? a very hot oven? 一個非常熱的爐子;? ? over and over again? 一次又一次地

? visit the village? 參觀村莊芦劣;? ? ? ? ? ? ? ? ? ? an invalid visa? 一張無效的簽證

句子快練:

? His voice varies with the tune of the violin. 他的聲音隨著小提琴的曲調(diào)而變化。

? These visitors lived in a small village. 這些旅客住在一個小村莊说榆。

? Victor only eats vegetables. 維克多只吃蔬菜虚吟。

? Van is a kind of vehicle. 貨車是一種交通工具。

會話模仿-請人幫忙

A:? Ms. He, the group from London is arriving next week. I’m afraid I have a favor to ask you. 何女士签财,倫敦來的團下星期會到串慰,我想請你幫個忙。

B:? I’m always happy to help. What can I do? 我很樂意唱蒸,需要我做什么邦鲫?

A:? Would you mind showing them around the city tomorrow? 明天你可以帶他們參觀市區(qū)嗎?

B:? No problem. I’ll be glad to. 沒問題,我很樂意庆捺。

繞口令特訓(xùn):

? Various visitors visited the village. 各種各樣的旅客參觀了這個村莊古今。

? Vincent vowed vengeance very vehemently. 文森特發(fā)誓要全力報仇。

聽音辨音練習(xí):

? active? brave? cave? clever? dove? drive? five? give? very? voice

1.? He has a valuable valley villa. 他有一幢珍貴的山谷別墅滔以。

2.? His voice varies with the tune of the violin. 他的聲音隨著小提琴的曲調(diào)而變化捉腥。

3.? Seventy-seven thieves waved hands. 77個小偷揮揮手。

4.? Steve has fallen in love with Vivian. 史蒂夫愛上了薇薇安你画。

5.? Victor likes vegetables very much. 維克多非常喜歡蔬菜抵碟。

原聲影院:

? WEDDING CRASHERS (婚禮傲客)

? Claire: You’re a big hit at this wedding.

? John: Well, everyone’s so nice, it’s easy.

Claire: They’re all full of shit.

John: What?

Claire: Half of these people are here because my dad, they’re all just, you know, sucking at the power teat.

John: No, no. Come on. They’re here because they wanna believe they’re in the presence of true love. That’s why people come to wedding, because they wanna believe in the true love.

Claire: What’s true love.

John: True love is your soul’s recognition of its counterpoint in another.

克萊爾:你在婚禮上大出風(fēng)頭哦。

約翰:嗯坏匪,每個人都好相處拟逮,這很容易。

克萊爾:他們滿口謊言适滓。

約翰:什么敦迄?

克萊爾:這里一半人是因為我父親才來的,他們都是粒竖,你知道颅崩,在權(quán)力下混飯吃。

約翰:不蕊苗,不沿后!得了吧。他們來這里是因為他們相信婚禮上彌漫真愛的味道。這就是人們參加婚禮的原因开仰,因為他們相信真愛档冬。

克萊爾:什么是真愛?

約翰:真愛就是你的靈魂在另一個人身上得到了回應(yīng)漆弄。


Unit Eleven? /s/? ? ? ? ??

?snake? /sne?k/? 蛇

發(fā)音規(guī)則:字母c, s及字母組合sc, ss常發(fā)/s/ 音

詞首? see? say? city? slow? cease? sow? science

詞中? ask? task? last? fast? past? must? essay

詞尾? class? glass? pass? bus? cross? famous? miss

單詞熱身:

see /si?/ 看見? ? ? ? ? ? ?rice /ra?s/ 米飯

miss /m?s/ 錯過? ? ? ? ?city /?s?ti/ 城市

sea /si?/ 海洋? ? ? ? ? ? ?bus /b?s/ 公交車

school /sku?l/ 學(xué)校? ? ?cite /sa?t/ 引用

boss /b?s/ 老板? ? ? ? ? press /pres/ 壓

短語精選:

? see the sea? 看海;? ? ? ? ? ? sing a song? 唱歌

? sink or swim? 孤注一擲造锅;? ? something serious? 嚴(yán)重的事情

句子快練:

? Second thought are best. 三思而后行撼唾。

? Stop saying like that!不要那樣說話哥蔚。

? My sister likes south Sweden.我姐姐喜歡瑞典南部倒谷。

? Practice makes perfect. 熟能生巧。

會話模仿-入境檢查

A:? Would you show me what’s in that suitcase? 你能不能讓我看看你的箱子里有什么東西糙箍?

B:? Yes. 好的渤愁。

A:? Is this camera a gift or...? 這臺相機是給別人的禮物,還是……深夯?

B:? No, it’s my camera for personal use. 不抖格,是我自己用的。

繞口令特訓(xùn):

? He kisses the miss and she misses the kisses. 他吻那位小姐,而她對這些吻念念不忘雹拄。

? Sally always suffers from seasickness when she is at sea. 在海上時收奔,薩利總暈船。

聽音辨音練習(xí):

? accept? bus? Christmas? cinema? city? face? message? miss? boss? speak

1.? My sister likes south Sweden.我姐姐喜歡瑞典南部办桨。

2.? Practice makes perfect. 熟能生巧筹淫。

3.? Sadness and gladness succeed each other. 悲喜交加。

4.? Sara feels sick on the sea. 薩拉在海上感到惡心呢撞。

5.? The student has a nice bike. 這個學(xué)生有一輛漂亮的自行車损姜。


Unit Twelve? /z /? ? ?

?zero? /?z??r??/ 零

發(fā)音規(guī)則:字母s, z及字母組合ss, zz常發(fā)/z/音

詞首? zoo? zip? zero? zone? zither? zenith

詞中? busy? crazy? pleasant? fuzzy? possess? wisdom

詞尾? as? is? has? his? news? hers

單詞熱身:

zoo /zu?/ 動物園? ? ? ? ? ? ? his /h?z/ 他的

please /pli?z/ 請? ? ? ? ? ? ? ?size /sa?z/ 尺寸

crazy /?kre?zi/ 瘋狂的? ? ? as /?z/ 如同

zip /z?p/ 拉鏈? ? ? ? ? ? ? ? ? ?zebra /?zebr?/ 斑馬

eraser /??re?z?/ 橡皮? ? ? ? easy /?i?zi/ 容易

短語精選:

? nose to nose? 面對面;? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?seize the crazy man? 抓住這個瘋子

? tigers in the zoo? 動物園里的老虎殊霞;? ? a zebra in the zoo? 動物園里的一只斑馬

句子快練:

? Her husband has a bad ear for music. 她丈夫?qū)σ魳芬桓[不通摧阅。

? Liz is very lazy. 莉茲非常懶。

? Alexander deservers a praise. 亞歷山大值得表揚绷蹲。

? Zip your lips. 閉上嘴棒卷。

會話模仿-租車

A:? Good morning. Tried and true Rent-a-car. 上午好!這里是誠信租車公司祝钢。

B:? Hi! I’d like to reserve a car for the weekend, starting Friday. 你好比规!我想訂一輛,從周五算起拦英。

A:? OK. Luxury, mid-size or compact? 好的蜒什,豪華型的、中型的不是小型的疤估?

B:? Medium-sized car. 中型車灾常。

繞口令特訓(xùn):

? This is Zoe’s sister’s zither. 這是佐伊的妹妹的齊特琴。

? Those busy bees buzzed busily around the busy beehive. 那些忙碌的蜜蜂在蜂窩的四周嗡嗡地叫個沒完沒了铃拇。

聽音辨音練習(xí):

? amazing? business? citizen? desert? his? magazine? please? zoo? crazy? zero

1.? Alexander deservers a praise. 亞歷山大值得表揚钞瀑。

2.? Elizabeth does not like the exam. 伊麗莎白不喜歡這次考試。

3.? Her husband has a bad ear for music. 她丈夫?qū)σ魳芬桓[不通慷荔。

4.? It is easy to be wise after the event. 事后諸葛亮容易當(dāng)雕什。

5.? A lazy youth, a lousy age. 少時懶惰老來苦。

原聲影院:

? JUST MY LUCK (幸運之吻)

? Ashley: Morning. Oscar.

? Waiter: Morning. Miss Albright. Finding a cab may tack a while in this mess. No umbrella?

? Ashley: Really think I need one?

? Waiter: Guess not.

? Ashley: Thanks. Have a good one.

? Waiter: Oh. Nice. Bye.

? Ashley: First stop, 66th and Broadway. I need to be there in four minutes, please.

? Taxi Driver: Oh, yeah. That’s gonna happen.

? 阿什莉:早上好显晶,奧斯卡贷岸。

? 服務(wù)生:早上好,“陽光燦爛”小姐吧碾。這種天氣可不容易找到出租車凰盔。沒帶雨傘墓卦?

阿什莉:真的認(rèn)為我需要嗎倦春?

? 服務(wù)生:估計不需要。

阿什莉:多謝!祝你今天過得愉快睁本。

? 服務(wù)生:哦尿庐!太棒了!再見呢堰!

阿什莉:我要先去百老匯大街66號抄瑟,我要在4分鐘之內(nèi)到,請快點兒枉疼。

? 出租車司機:哦皮假,好的,能到的骂维。


Unit Thirteen? /θ/? ??

?mouth? /ma?θ/? 嘴

發(fā)音規(guī)則:字母th常發(fā)/θ/音

詞首? think? thing? thirst? thin? thank? thaw

詞中? nothing? author? something? healthy? birthday? truthful

詞尾? faith? mouth? sooth? bath? health? math

單詞熱身:

health /helθ/ 健康? ? ? ? ? ? month /m?nθ/ 月份

thief /θi?f/ 小偷? ? ? ? ? ? ? ? ? breath /breθ/ 呼吸

throw /θr??/ 扔? ? ? ? ? ? ? ? ?thin /θ?n/ 瘦的

thunder /?θ?nd?/ 雷? ? ? ? ? third /θ??d/ 第三

teeth /ti?θ/ 牙齒? ? ? ? ? ? ? ? ?thumb /θ?m/ 拇指

短語精選:

? healthy thought? 健康的思想惹资;? ? ? ?the third tooth? 第三顆牙齒

? a thin thief? 一個身體單薄的賊;? ? from mouth to mouth? 廣泛流傳

句子快練:

? I think you should thank her. 我覺得你應(yīng)該感謝她航闺。

? We must go through thick and thin. 我們必須患難與共褪测。

? What do you think about this thing? 你對此事怎么看?

? Smith was born three mouths ago. 史密斯出生于三個月以前。

會話模仿- 導(dǎo)購

A:? Would you like to see new sweaters潦刃? 想看看新到的毛衣嗎侮措?

B:? Yes. I would. Thank you. 好的,謝謝乖杠。

A:? They’re over here next to the new blouses. Do you like this one分扎?It’s very popular. 就在新到的襯衫旁邊,你喜歡這一件嗎滑黔?很流行的笆包。

B:? No, thanks. I prefer the white one. But thanks for your help. 不,謝謝略荡。我更喜歡這件白色的庵佣。不過,還是謝謝你汛兜。

A:? You’re welcome. 不客氣巴粪。

繞口令特訓(xùn):

? Nothing is worth thousands of deaths. 不值得死幾千次。

? They both, though, have thirty-three thick thimbles to thaw. 他們倆都有三十三個厚頂針要熔化粥谬。

聽音辨音練習(xí):

? anything? bath? breath? death? health? method? month? north? think? thick

1.? Cathy went through the exam. 凱茜通過了考試肛根。

2.? I think you should thank her. 我覺得你應(yīng)該感謝她。

3.? Nothing brave, nothing sweet. 沒有勇敢漏策,就沒有甜蜜派哲。

4.? Smith was born three mouths ago. 史密斯出生于三個月以前。

5.? Good health is above wealth. 健康重于財富掺喻。


Unit Fourteen? /e/? ? ??

?father? /?fɑ?e?/? 父親

發(fā)音規(guī)則:字母th常發(fā)/e/ 音

詞首? the? they? there? though? than? their

詞中? either? mother? father? another? further? rather

詞尾? with? breather? bathe? lather? smooth? clothe

單詞熱身:

other /??e?/ 其他的? ? ? ? these /ei?z/ 這些

mother /?m?e?/ 媽媽? ? ? breather /?bri?e?/ 呼吸

thus /e?s/ 因此? ? ? ? ? ? ? ?there /ee?/ 在那邊

that /e?t/ 那個? ? ? ? ? ? ? ?though /e??/ 雖然

they /ee?/ 他們 than /e?n/ 比

短語精選:

? gather together? ? 集聚在一起芭届;? ? their leather? 他們的皮革制品

? this and that? 這和那储矩;? ? without them? 沒有他們

句子快練:

? This is better than that. 這個比那個好。

? Those clothes are bought by my mother. 那些衣服是我媽媽買的褂乍。

? He is bathing in the hotel. 他在旅館里洗澡持隧。

? She would rather be angry with her brother. 好寧愿與他哥哥生氣。

會話模仿- 文件查找

A:? Where is that memorandum? 那份備忘錄去哪兒了逃片?

B:? What’s the subject of the memorandum. 是關(guān)于什么內(nèi)容的備忘錄?

A:? It’s about changes in the accounting procedures. 關(guān)于清賬程序改革的屡拨。

B:? That sounds important. What kind of changes are they? 聽起來挺重要的,是什么樣的改革褥实?

A:? Well, that’s the trouble. I can’t remember exactly. 嗯呀狼,這正是麻煩所在,我記不清了损离。

繞口令特訓(xùn):

? Thank the other three brothers of their father’s mother’s brother’s side. 謝謝他們奶奶的哥哥的其他三個兄弟赠潦。

? I’d rather in a southern sea that wear thick clothes as northerners do. 我寧愿整日泡在南方的海水里,也不能象北方人一樣草冈,穿著厚厚的衣服她奥。

聽音辨音練習(xí):

? breathe? brother? leather? other? soothe? there? these? they? them? that

1.? From then on, they look for her and there. 從那以后,他們到處找她怎棱。

2.? He is bathing in the hotel. 他在旅館里洗澡哩俭。

3.? I can’t breathe in the clothes. 這些衣服讓我透不過氣來。

4.? She would rather be angry with her brother. 好寧愿與他哥哥生氣拳恋。

5.? These books are better than those. 這些書比那些書好凡资。

原聲影院:

? THE LAKE HOUSE (觸不到的戀人)

? Alex: For me, this city, on a day when the light is so clear that I can touch every detail: every brick and window in the buildings I love. Come on, take walk with me, this Saturday, let me show you.

? Kate: You’re crazy! Why are you going through all this trouble for me?

? Alex: No trouble, summer is here… Ok, your turn. Favorite things.

? Kate: Where to start? Ok, when I smell the flowers before I see them. When it starts to rain, just as the picnic is ending, and… I love smell of Jack’s paws.

? Alex: You didn’t forget to mention your husband, did you?

? Kate: Oh. Of course I love my husband, who is also a doctor, a plastic surgeon, for small farm animals.

? 亞歷克斯:對我來說,在這個城市谬运,在陽光如此明媚的一天隙赁,好象我能觸摸我喜歡的那些高樓里的任何東西,每一塊磚和每一扇窗梆暖。來吧伞访,和我出去走走,就這個周六轰驳,讓你認(rèn)識一下厚掷。

? 凱特:你太瘋狂了,為何你為了我給自己添這么多麻煩级解。

? 亞歷克斯:不麻煩冒黑,我這里現(xiàn)在是夏天……好了,該你了勤哗,說說你喜歡的東西抡爹。

? 凱特:從何說起呢?好吧芒划,我喜歡看見花之前就聞到花香冬竟,喜歡剛野餐完就下起雨來昙篙,喜歡……我喜歡(小狗)杰克的爪子的味道。

? 亞歷克斯:你忘了提你的丈夫诱咏,對不對?

? 凱特:哦缴挖,當(dāng)然袋狞,我愛我丈夫,他是一名醫(yī)生——整形外科醫(yī)生映屋,為農(nóng)場的小動物服務(wù)苟鸯。


Unit Fifteen? /?/? ? ??

ship? /??p/? 輪船

發(fā)音規(guī)則:字母s及字母組合ch, ci, sh, ss, ti常發(fā)/?/ 音

詞首? she? shop? shut? shy? sure

詞中? social? assure? machine? sunshine? motion

詞尾? fish? dish? wash? ash? push

單詞熱身:

sheep /?i?p/ 綿羊? ? ? ? ? ? ? ? ? ? shirt /???t/ 襯衫

ancient /?e?n??nt/ 古代的? ? ? ?shame /?e?m/ 羞愧

wash /w??/ 洗? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?shout /?a?t/ 喊叫

shape /?e?p/ 形狀? ? ? ? ? ? ? ? ? ?he /?i?/ 她

shy /?a?/ 害羞的? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? sugar /???ɡ?/ 糖

短語精選:

? show up? 出現(xiàn);? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?share the sunshine? 享受陽光

? show the ship? 展示這艘船棚点;? ? short of cash? 缺少現(xiàn)金

句子快練:

? She is washing his shirt and shoes. 她正在洗她的襯衫和鞋子早处。

? Shirley is very shy. 雪莉很害羞。

? I will shop for fresh fish. 我要去買新鮮的魚瘫析。

? Let’s go share and share alike. 讓我們平均分配吧砌梆。

會話模仿-對美國的認(rèn)識

A:? How do you like America? 你喜歡美國嗎?

B:? I like very much. 非常喜歡贬循。

A:? What was one of your first impression of this country? 你對這個國家的第一印象是什么咸包?

B:? The orderly fashion in which the American people conduct themselves. 美國人的舉止井然有序。

繞口令特訓(xùn):

? A English fisherman wishes to get a foolish fish for a cold dish. 一個英國漁夫希望抓到一條傻瓜魚做一道涼菜杖虾。

? Shadows shade the sheltered shallows.

聽音辨音練習(xí):

? chef? delicious? mustache? sure? shake? shame? she? ship? shake? push

1.? I will shop for fresh fish. 我要去買新鮮的魚烂瘫。

2.? In short, the fashion show is special. 簡而言之,這場時裝秀很特別奇适。

3.? Let’s go share and share alike. 讓我們平均分配吧坟比。

4.? Shawn should show this to me. 肖恩應(yīng)該給我看看這個。

5.? We should do the dishes at home. 我們應(yīng)該在家洗碗嚷往。


Unit Sixteen? /?/? ?

?television? /?tel?v??n/? 電視機

發(fā)音規(guī)則:字母s及字母組合ge, si常發(fā)/?/音

詞首? 英語中這個音不出現(xiàn)在詞首葛账。

詞中? illusion? vision? decision? usual? explosion

詞尾? garage? prestige? massage? rouge? mirage

單詞熱身:

treasure /?tre??/ 財寶? ? ? ? ?rouge /ru??/ 胭脂

measure /?me??/ 測量? ? ? ? leisure /?le??/ 空閑

usual /?ju??u?l/ 平常的? ? ? ? ?pleasure /?ple??/ 愉快

vision /?v??n/ 美景? ? ? ? ? ? ? ?decision /d??s??n/ 決定

occasion /??ke??n/ 時機? ? ? garage /?ɡ?rɑ??/ 車庫

短語精選:

? on the occasion? 在某種場合;? ? ? ? ?treasure the art treasure? 珍愛藝術(shù)財富

? usual pleasure? 一如既往的快樂皮仁;? ? measure the television? 測量電視機

句子快練:

? It is my pleasure to be in your garage. 我非常榮幸來到你的車庫注竿。

? Treasure is not always a friend. 財富不一定總是朋友。

? He was late again as usual. 他和往常一樣又遲到了魂贬。

? I seldom watch television. 我很少看電視巩割。

會話模仿-會議取消

A:? Did you hear that two o’clock meeting was cancelled? 你有沒有聽說兩點的會議取消了?

B:? No. Who told you? 沒有付燥。誰告訴你的宣谈?

A:? I get an E-mail from the manager’s secretary. 我收到經(jīng)理秘書發(fā)來的電子郵件。

B:? Thanks for letting me know. I was just on my way. 謝謝你告訴我键科。我正要去開會呢闻丑。

A:? It’s my pleasure. 不客氣漩怎。

繞口令特訓(xùn):

? George placed his broken television in the garage. 喬治把他壞了的電視機放在車庫里。

? In his garage there have been three broken televisions. 在他的車庫里已經(jīng)有三臺壞電視機嗦嗡。

聽音辨音練習(xí):

casual? closure? garage? leisure? massage? measure? mirage? pleasure? usual? vision

1.? Eat with pleasure and drink with measure. 盡情吃飯勋锤,適度飲酒。

2.? He has a garage. 他有一個車庫侥祭。

3.? He was late again as usual. 他和往常一樣又遲到了叁执。

4.? I have some illusions on occasion. 我有時會產(chǎn)生一些幻覺。

5.? Usually he treasures your letters. 通常他很珍惜你的信矮冬。

原聲影院:

? V FOR VENDETTA (V字仇殺隊)

? Evey: Who are you?

? V: Who, how is but the from following the function of what, and what I am is a man in a mask.

? Evey: Well. I can see that?

? V: Of course you can. I’m not questioning your powers of observation. I’m merely remarking upon the paradox of asking a masked man who he is.

? Evey: Oh, right.

? V: But on this most auspicious of nights, permit me then, in lieu of the more commonplace sobriquet to suggest the character of this dramatis persona, Viola! In view a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of fate.

伊維:你是誰谈宛?

? 維: “誰”,“誰”不過是執(zhí)行某種功能的形式胎署,我是“什么”——一個戴面具的人吆录。

? 伊維:哦,能看得出來琼牧。

? 維:當(dāng)然你能恢筝。我不是在質(zhì)疑你的觀察力,我只不過是強調(diào)一下問一個戴面具的人他是誰所隱含的矛盾意義巨坊。

? 伊維:哦滋恬,對。

? 維:不過抱究,在這么幸運的一個這么夜晚恢氯,請允許我描述一下這個角色代表的戲劇性人物,而不是使用那個過于簡單的綽號來自我介紹鼓寺。維奧拉勋拟!一個卑微的老牌雜耍演員,由衷地扮演著命運變換所造就的亦正亦邪的角色妈候。


Unit Seventeen? /r/? ? ? ? ??

?write /ra?t/? 書寫

發(fā)音規(guī)則:字母r及字母組合rr, wr常發(fā)/r/音

詞首? read? red? really? right? write? wrong

詞中? crime? arrive? around? very? mirror? arrow

詞尾? 在英式英語中,詞尾的r和re不發(fā)音

單詞熱身:

free /fri?/ 自由的? ? ? ? ? ? grass /ɡrɑ?s/ 草

rat /r?t/ 老鼠? ? ? ? ? ? ? ? rose /ro?z/ 玫瑰

bread /bred/ 面包? ? ? ? ?worry /?w?ri/ (使)擔(dān)憂

rich /r?t?/ 富有的? ? ? ? ? ? rest /rest/ 休息

arrow /??ro?/ 箭頭? ? ? ? wring /r??/ 擰

短語精選:

? a red rose? 一朵紅玫瑰敢靡;? ? as green as grass? 和青草一樣綠

? right or wrong? 對或錯;? ? ?rather correct? 相當(dāng)正確

句子快練:

? Prepare the ruler before writing. 寫作之前請準(zhǔn)備好尺子苦银。

? Reed is riding a red house. 里德騎著一匹紅色的馬啸胧。

? Remove the raw rice. 拿走這些末碾的稻米。

? If you always rest, you brain will rust. 如果你總是休息幔虏,你的大腦會生銹的纺念。

會話模仿-日常工作

A:? Helen, where are those papers I gave you yesterday? 海倫,我昨天給你的那些文件放在哪兒了想括?

B:? Oh, I am sorry, sir. They aren’t ready yet. 哦陷谱,先生,很對不起,它們還沒有準(zhǔn)備好烟逊。

A:? Could I please have them by this afternoon. 能不能請你今天下午把它們弄好渣窜?

B:? Yes, sir. I will get right on it. 好的,先生宪躯,我馬上就去做乔宿。

繞口令特訓(xùn):

? Real weird rear wheels. 確實怪異的后輪胎。

? Richard’s wretched ratchet wrench. 理查德可憐的松脫了的扳手访雪。

聽音辨音練習(xí):

? bread? breakfast? cross? free? fruit? grass? grow? interrupt? rest? room

1.? Everything goes wrong on Friday. 星期五一切都不對勁详瑞。

2.? If you always rest, you brain will rust. 如果你總是休息,你的大腦會生銹的冬阳。

3.? Mary refused the rich man’s red rose. 瑪麗拒絕了那個富人的紅玫瑰。

4.? Prepare the ruler before writing. 寫作之前請準(zhǔn)備好尺子党饮。

5.? Henry is reading newspaper. 亨利正在看報紙肝陪。


Unit Eighteen? /h/? ? ??

hand? /h?nd/? 手

發(fā)音規(guī)則:字母h及字母組合wh常發(fā)/h/ 音

詞首? he? his? who? hurt? home

詞中? ahead? uphill? unhappy? childhood? lighthouse

詞尾 英語中這個音不出現(xiàn)在詞尾

單詞熱身:

habit /?h?b?t/ 習(xí)慣? ? ? ?hat /h?t/ 帽子

hide /ha?d/ 隱藏? ? ? ? ? ?help /help/ 幫助

hen /hen/ 母雞? ? ? ? ? ? ?high /ha?/ 高的

head /hed/ 頭? ? ? ? ? ? ? ?hill /h?l/ 小山

who /hu?/ 誰? ? ? ? ? ? ? ? ?whose /hu?z/ 誰的

短語精選:

? hand in hand? 手拉手;? ? ? ? ? ? ? ? ? ?hope for help? 希望得到幫助

? with hat in hand? 手里拿著帽子刑顺;? ? hurry up? 趕快

句子快練:

? Helen felt unhappy about the news. 海倫對這個新聞覺得很不高興氯窍。

? Her husband is a hard-hearted man. 她的丈夫是個鐵石心腸的人。

? The house has been half done. 房子已經(jīng)建了一半蹲堂。

? Harm set, harm get. 自作自受狼讨。

會話模仿-興趣愛好

A:? don’t you any hobbies, like stamp collecting or things like that? 你有什么愛好嗎?像集郵之類的愛好柒竞。

B:? No, I don’t have any hobbies. How about you? 沒有政供,我沒有任何愛好,你呢朽基?

A:? I have just one-playing golf. It’s expensive, but it’s a lot of fun. 我只有一種愛好——打高爾夫球布隔。這要花很多錢,但非常有趣稼虎。

繞口令特訓(xùn):

? Her whole right hand really hurts. 她的整個右手確實很痛衅檀。

? Herman has hundreds of honey bees. 赫爾曼養(yǎng)了數(shù)百只蜜蜂。

聽音辨音練習(xí):

? behind? habit? hand? hard? hat? hate? head? help? hill? he

1.? Harm set, harm get. 自作自受霎俩。

2.? He bad to help her. 他不想幫助她哀军。

3.? He heard the news on his way home. 他在回家的路上聽到了這個消息。

4.? Helen felt unhappy about the news. 海倫對這個新聞覺得很不高興打却。

5.? How old is Henry? 亨利多大了?

原聲影院:

? THE CONSTANT GARDENER (不朽的園渡际省)

? Tim: I can get you out of Kenya. It’s one of the few things we still do well. Drop it now, and it’s over. I’ll make suer word gets to the right people. Go home…and live.

? Justin: But I don’t have a home. Tim. Tessa is my home.

? Tim: Know about Bluhm?

? Justin: What about Bluhm?

? Tim: Let me tell you what’re facing. They dragged him into the desert, cut out his tongues; them they crucified the poor bugger. Pathologist’s opinion is he was still alive when they nailed him up. Of course, you might be lucky. If might be in their interest to make you look like suicide. Which it is. Balance of mind disturbed. No fuss, no inquiry. Nothing.

? 蒂姆:我可以把你弄出肯尼亞,這是我們不能做好的僅有的幾件事之一柳击。就此罷手淘衙,讓它結(jié)束吧,我保證會把話傳到合適的人那里腻暮⊥兀回家……活命毯侦。

? 賈斯廷:可我沒有家了,蒂姆具垫。特莎就是我家侈离。

? 蒂姆:知道布盧姆嗎?

? 賈斯廷:布盧姆怎么了筝蚕?

? 蒂姆:我來告訴你卦碾,你將面對些什么。他們把拖進(jìn)沙漠起宽,割下舌頭洲胖,然后把那個可憐的人釘在十字架上。病理學(xué)家認(rèn)為坯沪,他是被活活釘上去的绿映。當(dāng)然,你也許走運些腐晾,也許他們會有興趣把你弄成自殺的樣子叉弦,就像是心智失常。沒人大驚小怪藻糖,沒人調(diào)查死因淹冰,什么都沒有。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末巨柒,一起剝皮案震驚了整個濱河市樱拴,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌洋满,老刑警劉巖疹鳄,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,290評論 6 491
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異芦岂,居然都是意外死亡瘪弓,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,107評論 2 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門禽最,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來腺怯,“玉大人,你說我怎么就攤上這事川无∏赫迹” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 156,872評論 0 347
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵懦趋,是天一觀的道長晾虑。 經(jīng)常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么帜篇? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,415評論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任糙捺,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上笙隙,老公的妹妹穿的比我還像新娘洪灯。我一直安慰自己,他們只是感情好竟痰,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 65,453評論 6 385
  • 文/花漫 我一把揭開白布签钩。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般坏快。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪铅檩。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 49,784評論 1 290
  • 那天莽鸿,我揣著相機與錄音昧旨,去河邊找鬼。 笑死富拗,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛臼予,可吹牛的內(nèi)容都是我干的鸣戴。 我是一名探鬼主播啃沪,決...
    沈念sama閱讀 38,927評論 3 406
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼窄锅!你這毒婦竟也來了创千?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 37,691評論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤入偷,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎追驴,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體疏之,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,137評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡殿雪,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,472評論 2 326
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了锋爪。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片丙曙。...
    茶點故事閱讀 38,622評論 1 340
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖其骄,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出亏镰,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤拯爽,帶...
    沈念sama閱讀 34,289評論 4 329
  • 正文 年R本政府宣布索抓,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏逼肯。R本人自食惡果不足惜耸黑,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,887評論 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望汉矿。 院中可真熱鬧崎坊,春花似錦、人聲如沸洲拇。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,741評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽赋续。三九已至男翰,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間纽乱,已是汗流浹背蛾绎。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,977評論 1 265
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留鸦列,地道東北人租冠。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,316評論 2 360
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像薯嗤,于是被迫代替她去往敵國和親顽爹。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 43,490評論 2 348

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容