108原文下泉
冽彼下泉,浸彼苞稂日戈。愾我寤嘆询张,念彼周京。
冽彼下泉浙炼,浸彼苞蕭份氧。愾我寤嘆,念彼京周弯屈。
冽彼下泉蜗帜,浸彼苞蓍。愾我寤嘆资厉,念彼京師钮糖。
芃芃黍苗,陰雨膏之酌住。四國有王店归,郇伯勞之。
譯文
寒涼的泉水在下汩汩流動(dòng)酪我,一叢叢狗尾草浸在寒泉中消痛。夢中醒來我連連長吁短嘆,深深懷念繁華的周國京城都哭。
寒涼的泉水在下涔涔涌流秩伞,一叢叢艾蒿草浸在寒泉里逞带。睡夢中醒來我不住地嘆息,深深懷念富庶的都城舊地纱新。
寒涼的泉水在下汩汩涌動(dòng)展氓,叢叢筮草被淹沒在寒水流。一覺醒來我總是哀聲嘆氣脸爱,深深懷念昔日里故都神游遇汞。
那時(shí)節(jié)黍苗青青多么繁茂!滋潤它們的自有雨順風(fēng)調(diào)簿废。四方的諸侯都來朝見天子空入,賢德高貴的郇伯親切慰勞。
注釋
⑴下泉:地下涌出的泉水族檬。
⑵冽(liè):寒冷歪赢。
⑶苞:叢生。稂(láng):一種莠一類的野草单料。毛傳:“稂埋凯,童粱。非溉草扫尖,得水而病也白对。”也有人說稂是長穗而不飽實(shí)的禾藏斩。
⑷愾:嘆息躏结。寤:醒却盘。
⑸周京:周朝的京都狰域,天子所居,下文“京周”黄橘、“京師”同兆览。
⑹蕭:一種蒿類野生植物,即艾蒿塞关。
⑺蓍(shī):一種用于占卦的草抬探,蒿屬。
⑻芃(péng)芃:茂盛茁壯帆赢。毛傳:“芃芃小压,美貌∫冢”
⑼膏:滋潤怠益,潤澤。
⑽有王:鄭箋:“有王瘾婿,謂朝聘于天子也蜻牢】具郑”
⑾郇(xún)伯:毛傳:“郇伯,郇侯也抢呆≈笙樱”鄭箋:“郇侯,文王之子抱虐,為州伯昌阿,有治諸侯之功√萋耄”何楷《詩經(jīng)世本古義》則據(jù)齊詩之說以為是指晉大夫荀躒宝泵。蓋郇、荀音同相通假轩娶。茲從齊詩說儿奶。勞:慰勞。
欠之書語
下泉
清寒冰泉淚中流鳄抒,莫道人間煙火冷闯捎。
嘗遍五味雜糧后,更愛人間煙火食许溅。
2017/11/4星期六(晚安好夢瓤鼻,每一個(gè)齊歡歡。晚安贤重,齊歡歡@)