? ? ? ? ? ? When You Are Old
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? by William Butler Yeats
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
【參考譯文】
? ? ? ? ? ? 當(dāng)你老了
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 威廉·巴特勒·葉芝
當(dāng)你老了,頭發(fā)花白殃姓,睡意沉沉,
倦坐在爐邊人断,取下這本書(shū)來(lái),
慢慢讀著朝蜘,追夢(mèng)當(dāng)年的眼神
那柔美的神采與深幽的暈影恶迈。
多少人愛(ài)過(guò)你青春的片影,
唯獨(dú)一人愛(ài)你那朝圣者的靈魂谱醇,
愛(ài)過(guò)你的美貌暇仲,以虛偽或是真情,
愛(ài)你哀戚的臉上歲月的留痕枣抱。
在爐柵邊熔吗,你彎下了腰,
低語(yǔ)著佳晶,帶著淺淺的傷感,
愛(ài)情是怎樣逝去讼载,又怎樣步上群山轿秧,
怎樣在繁星之間藏住了臉中跌。
【編者有話說(shuō)】
? ? ? 整首詩(shī)韻律、節(jié)奏工整菇篡,收多于放漩符。全詩(shī)共分三節(jié)。這三節(jié)詩(shī)驱还,有起有合嗜暴,相互照應(yīng),頗具匠心议蟆。第一節(jié)開(kāi)篇點(diǎn)題闷沥,以一個(gè)假設(shè)性的時(shí)間狀語(yǔ)開(kāi)頭,詩(shī)人想象若干年后年邁的戀人在爐火旁閱讀詩(shī)集的情景咐容。第二節(jié)是全詩(shī)的重心舆逃,詩(shī)人采用對(duì)比的手法巧妙地表達(dá)了自己的一片深情〈亮#“多少人愛(ài)過(guò)你青春的片影路狮,愛(ài)過(guò)你的美貌,以虛偽或是真情蔚约,唯獨(dú)一人愛(ài)你那朝圣者的靈魂奄妨,愛(ài)你哀戚的臉上歲月的留痕∑凰睿”第三節(jié)又轉(zhuǎn)向未來(lái)虛擬的意境之中砸抛。詩(shī)句中“群山”和“繁星”的意象,拓展了詩(shī)的意境和空間苔咪,讓人感到一種圣潔的美麗锰悼。詩(shī)人的愛(ài)向著純凈的崇高境界不斷升華,直至無(wú)限的空間中团赏,成為一種永恒... ...