1记劝、middle ground 中間立場
為了避免沖突或爭執(zhí)而采取的中立態(tài)度或一定程度的讓步哈街。
例句:
I think you should find a middle ground to solve the problem.
我覺得你們應該折中一下,來解決這個問題分俯。
In this situation, it's hard to figure out a middle ground.
在這種情況下蹈垢,很難找到一個折中的方法畜伐。
2丈咐、suck up 拍馬屁
suck 這個詞基本的意思是吮吸或吸取瑞眼,但是動詞短語 suck up 卻有拍馬屁的意思,在美式英語中比較常見棵逊。
例句:
Jane sucks up to her boss by telling him often how much she admires his talents and how lucky she is working for him.
Jane 通過對老板說自己如何佩服他的才干伤疙,還說自己在他手下工作有多幸運的話來拍他老板的馬屁。
3辆影、ass-kisser 馬屁精
直譯就是吻屁股的人徒像,是個很生動的表達。
例句:
Oh, he's such an ass-kisser. I can't believe the boss falls for it!
喔蛙讥,他真是個大馬屁精锯蛀,我不敢相信老板吃他那一套。
fall for 在這里是“上當受騙”的意思次慢。
4旁涤、kiss up 巴結(jié)
與 suck up 類似的表達。
?例句:
Women are never attracted to the type of men who kiss up to them.
女士們從來不會被那種對她們拍馬屁的男性所吸引经备。