1、Je ne vais pas braire.我不會受苦的。
原形faire braire<口>使某人惱怒府树,受苦。
braire本身還有<口>叫嚎之意料按。
2奄侠、J'ai tenu tête à sa mère.但是他媽媽欺人太甚。
原形tenir tête à qn.向某人反抗载矿,抵抗
tenir à l'ennemie 反抗敵人
tenir le coup <口> 不退讓垄潮,不妥協(xié)
3、J'apprenais à dire non à l'alcool ! 我教別人如何喝酒闷盔。
apprendre 除了“學(xué)習(xí)”以外弯洗,還有這些常見用法:
教某人:apprendre à qn qch/à faire qch.
養(yǎng)成...習(xí)慣:apprendre à écrire 養(yǎng)成寫字的習(xí)慣
通知,告訴:apprendre une nouvelle à qn 告訴某人一個消息
4逢勾、J‘y fous la paix.我停戰(zhàn)了(我罷休了)
原形 foutre譯為<口>做牡整,放,投敏沉,扔
Je n'en ai rien à foutre.我不管這個果正。
Foutez-moi la paix ! 讓我安靜!別打擾我盟迟!
foutre qch par terre 把某物摔在地上
foutre qn à la porte 把某人趕出門
foutre le camp 逃走秋泳,走開
se foutre 通常有兩類意思:
1)跌倒 Il s'est foutu à l'eau. ?他跌進(jìn)河里了。
2)嘲笑攒菠,不在乎 se foutre de?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Je m'en fous ! 我才不在乎迫皱!
其他句型:
1、Il faut pas qu'on fasse trop de bruit.不要弄得太吵了。
2卓起、Il va nous foutre dans le bazar.他會把我們搞的一團(tuán)糟和敬。
3、Ne me manquez pas de respect.放尊重點(diǎn)兒戏阅。
4昼弟、On s'est mis d'accord.我們已經(jīng)商量好了。
5奕筐、C'est moi qui vous invite.我請客舱痘。
6 、J'ai pas vu passer les 15 jours.半個月真是彈指一揮間离赫。
7芭逝、Tu as fait bonne route ?旅途愉快嗎?
8渊胸、Quel cauchemar.真可怕
9旬盯、C'est passé tellement vite.時光飛逝。
10翎猛、Sois fort .堅(jiān)強(qiáng)點(diǎn)兒胖翰。
11、J'en garde un très bon souvenir.我對那兒的印象很好办成。
12泡态、Je me suis conduit comme un nul.我真沒用
13搂漠、L'important,c'est de s'en rendre compte de réparer.重要的是知錯能改迂卢。
14、Comment tu as fait pour tenir jusque là ?你是怎么撐到現(xiàn)在的桐汤?
15而克、On se sépare pour mieux se retrouver.分開是為了更好的相聚。
16怔毛、J'ai pas le c?ur à rire.我沒有心情笑员萍。