關鍵詞:愚人節(jié) 親情 幽默 游戲力 親子游戲
今天是愚人節(jié)啊祭埂,按照以往的慣例想給大家科普一下愚人節(jié)的由來非驮,在整理資料的過程中,發(fā)現愚人節(jié)原來是法國的民間傳統(tǒng)節(jié)日,簡稱法國民俗藐握。
既然是民俗節(jié)日,就一定會有與之相應的民俗活動刹缝。進而我又想丢间,會不會有這類的圖畫書,向他們自己國家的小朋友用來展示節(jié)日呢?不過殖告,還真被我找到了阿蝶!是什么呢?先讓我給大家科普一下愚人節(jié)的由來吧黄绩!
中文名稱:愚人節(jié)
外文名稱:April Fool's Day
別稱:萬愚節(jié)羡洁、幽默節(jié)
公歷日期:4月1日
節(jié)日類型:西方傳統(tǒng)節(jié)日
節(jié)日活動:裝飾房間、開玩笑宝与、捉弄對方
節(jié)日飲食:糖果
節(jié)日意義:對人生的一種幽默
設定時間:1564年
設定地點:法國
流行地區(qū):歐美地區(qū)
因此焚廊,愚人節(jié)的發(fā)源地是法國,在1564年的時候法國最開始使用了新改革的紀年法——格里歷习劫,也就是我們現在所使用的陽歷咆瘟,將每一年的1月1日規(guī)定為新的一年的第一天,但是因為有一些守舊分子的存在诽里,所以對這次紀年法的改革存在異議袒餐,依然固執(zhí)的按照舊歷在每年的4月1日這一天給親朋好友送禮品,因為在舊歷中4月1日是新年伊始谤狡。
主張改革的人就對這些守舊人士大勢嘲弄灸眼,在4月1日的時候給他們送假衣物,邀請他們參加舉辦的假聚會等等墓懂,把這些人稱為“四月傻瓜”焰宣。所以每到4月第一天的時候這些人彼此就開始互相愚弄,在法國成為了一種流行捕仔,倒是十八世紀初愚人節(jié)由法國傳入英國匕积,又因為英國早期的移民傳入了美國。
那么榜跌,愚人節(jié)可以做什么呢闪唆?
在愚人節(jié)的時候,法國人民經常會舉辦家庭聚會钓葫,用水仙花來布置房間悄蕾,最為常見的做法就是布置假環(huán)境,可以按照自己的喜好把房間布置成圣誕節(jié)或者是新年础浮,等到客人進來了之后祝福他們“圣誕快樂”或“新年快樂”帆调,讓人忍俊不禁。
接下來就是重點啦豆同!因為和今天推薦圖畫書的取材有關贷帮。就是法國大小朋友們在每年的今天都要開一場別開生面的宴會——魚宴。
和傳統(tǒng)的請?zhí)灰粯拥氖怯崭妫~宴的請?zhí)旧鲜褂玫亩际怯酶鞣N彩色的紙板做成的小魚撵枢。裝扮餐桌的時候民晒,使用的是白色和綠色兩種顏色來點綴,在桌子的中間放上魚缸和小巧玲瓏的釣魚竿锄禽,在釣魚竿的上方綁上一條飛揚的綠絲帶潜必,上面掛著送個來賓的禮物。這些禮物可以是一個精巧的賽璐珞魚沃但,或者是一個魚籃子磁滚,籃子里面裝滿了糖果、糕點等小零食宵晚。在這次宴會上所有的菜肴使用的原材料都是魚垂攘。
有沒有發(fā)現,法國愚人節(jié)的魚宴充滿了善意的童趣和家庭成員之間的溫情淤刃。
圖畫書信息:
作者:【法】埃里克·桑沃森
繪者:【法】薩雅卡·艾蓓
譯者:余軼
出版社:文化發(fā)展出版社
出版時間:2014-10
推薦年齡:3-5(小晒他、中、大班)
主要內容:
愚人節(jié)是孩子們喜愛的節(jié)日逸贾,因為在這一天陨仅,全世界都像兒童一樣在做游戲。
法國的愚人節(jié)有一個傳統(tǒng)做法铝侵,就是在愚人節(jié)這一天灼伤,偷偷在別人背上貼一條紙做的魚,以不被發(fā)現為勝咪鲜。
《愚人節(jié)的小魚》的故事就從愚人節(jié)的早晨開始狐赡。小淘氣山姆一大早心情大好,滿心想著怎么跟家里人逗趣疟丙。他的小腦袋就像一個裝滿小魚的魚缸颖侄,在他眼中,窗外的世界也成了一個魚兒們暢游的海洋世界隆敢。他立刻動手自己制作了一條小紅魚发皿,偷偷貼在了姐姐的后背上崔慧。
小山姆完全想不到拂蝎,這條小紅魚從此開始了這一天的神奇旅行,經過姐姐惶室、媽媽温自、爸爸和家里的小貓咪之手,帶領全家和全城的人體驗了愚人節(jié)的狂歡皇钞。最終悼泌,這條小紅魚又回到了山姆的背上,他自己卻渾然不覺夹界,獨自想著小魚還乖乖地貼在姐姐的背上馆里,不由得偷笑起來!
作者簡介:
作者:【法】埃里克·桑沃森
1961年6月16日出生于法國德隆省的小鎮(zhèn)瓦朗斯。現居法國布列塔尼大區(qū)的阿摩爾濱海省鸠踪。是九個孩子和六十多本著作的父親丙者。從事過許多不同的職業(yè):小學老師,特殊教育工作者营密,版面設計師械媒,校對員,所有這些職業(yè)评汰,都有一個共同點:與出版纷捞、書籍和孩子們有關。現為小鎮(zhèn)圣布里厄的社區(qū)圖書館管理員被去。
繪者:【法】薩雅卡·艾蓓
曾在日本從事5年藝術雕刻工作主儡。2007年,獲得日本POLA美術基金會贊助编振,赴荷蘭烏德勒支藝術學院進行為時一年的雕刻藝術尤其是無毒材料雕刻技術研修缀辩。多次在東京、巴黎踪央、馬凱等城市成功舉辦個展⊥涡現居巴黎。擅長在創(chuàng)作中融入日常生活和自然元素畅蹂。2010年榮獲法國國立美術協(xié)會展覽銀獎健无。
譯者:余軼
1983年生于湖南長沙,國家二級法語翻譯液斜。2005年畢業(yè)于北京大學累贤,后留學法國,攻讀碩士學位少漆。先后供職于法國波爾多市政府臼膏、法國駐武漢總領事館。熱愛翻譯與出版事業(yè)示损,譯有《一個中國人的一生》系列渗磅、《卡蜜兒》系列、《英雄比約》系列检访、《大象的主人》《老鼠的饒舌歌》《無字書》等30余部作品始鱼。