第一章第三節(jié)
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ???霍格沃茨列車
阿爾不斯與羅絲沿著列車車廂前行螺戳。
列車員推著雜貨車向他們走來(lái)糊治。
列車員:需要買點(diǎn)東西嗎?南瓜餅缺前?巧克力青蛙糖?小鍋蛋糕悬襟?
羅絲(看見阿爾不斯對(duì)青蛙巧克力那充滿愛意的眼神):阿爾衅码,我們需要集中注意力了。
阿爾不斯:在什么上面集中注意力脊岳?
羅絲:在如何選擇朋友上逝段。我爸媽也是在霍格沃茨列車上遇見你爸爸的垛玻,你知道的......
阿爾不斯:難道我們現(xiàn)在也得選擇永遠(yuǎn)的的朋友嗎?這有點(diǎn)怪怪的奶躯。
羅絲:相反的帚桩,我覺得這很刺激哎。 我是格蘭杰-韋斯萊嘹黔,你是波特——人人都想成為我們的朋? ? 友账嚎,所以我們可以選擇我們想要的朋友。
阿爾不斯:所以我們得怎么選擇——去哪間車間…
羅絲:我們可以對(duì)他們稍做評(píng)估后儡蔓,然后再做選擇郭蕉。
阿爾不斯打開了門——看見一位有點(diǎn)孤單的金發(fā)少年——斯科皮——在一個(gè)相對(duì)比較空的車間里。阿爾不斯朝他笑了笑浙值。斯科皮也朝他相視一笑恳不。
阿爾不斯:嗨,這個(gè)車間...
斯科皮:這里沒人开呐,只有我一個(gè)烟勋。
阿爾不斯:那太好了。所以我們也許可以——進(jìn)來(lái)——坐一會(huì)——這樣可以嗎筐付?
斯科皮:沒問(wèn)題卵惦,嗨。
阿爾不斯:我是阿爾不斯瓦戚,阿爾——我的名字是阿爾不斯...
斯科皮:嗨沮尿,斯科皮。我是指我的名字叫斯科皮较解。你是阿爾不斯畜疾,我是斯科皮。那你一定就是...
? ? ? ? ? ? ? ?羅絲的面色突然就變冷了
羅絲:我是羅絲印衔。
斯科皮:你好啡捶,羅絲。你想來(lái)點(diǎn)發(fā)泡糖嗎奸焙?
羅絲: 不用了瞎暑,我剛吃完早餐,謝謝与帆。
斯科皮:我這里還有些巧克力了赌,胡椒軟糖 和一些橡皮糖。這都是我媽媽的主意——(唱道)玄糟,“甜品勿她,總會(huì)幫助你交到朋友≌篝幔” (他意識(shí)到唱歌可能是個(gè)錯(cuò)誤嫂拴。)這可能是個(gè)愚蠢的主意播揪。
阿爾不斯:那我來(lái)嘗一下…媽媽一般不給我吃甜食。你一般先吃哪個(gè)筒狠?
? ? ? ? ? ?羅絲掠過(guò)斯科皮的視線踩了阿爾不斯一下
斯科皮:這簡(jiǎn)單猪狈,我把胡椒軟糖當(dāng)作糖袋里的國(guó)王。這些胡椒薄荷味的會(huì)讓你耳朵冒煙辩恼。
阿爾不斯:不錯(cuò)雇庙,下一個(gè)該嘗哪個(gè)——(羅絲又踩了他一下)羅絲,你能不能不要總是踩我灶伊?
羅絲:我沒有踩你疆前。
阿爾不斯:你踩了我,你看這里都受傷了聘萨。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 斯科皮面色暗淡下來(lái)
斯科皮:她踩你是因?yàn)槲业年P(guān)系竹椒。
阿爾不斯:什么意思?
斯科皮:聽著米辐,我知道你是誰(shuí)胸完,所以讓你知道我是誰(shuí)才會(huì)比較公平。
阿爾不斯:什么叫做你知道我是誰(shuí)翘贮?
斯科皮:你是阿爾不斯-波特赊窥。她是羅絲-格蘭杰-韋斯萊。而我是斯科皮-馬爾福狸页。我父母是
阿斯托利亞和徳拉科-馬爾福锨能。我們的夫婦相處的并不融洽。
羅絲:你說(shuō)的太中立了芍耘,你的父母是食死徒址遇!
斯科皮(被侮辱了):我爸爸是——但我媽媽不是食死徒。
? ? ? ? ? ? ? 羅絲看向別處斋竞,斯科皮知道她為什么那么做倔约。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?我知道那些流言,但那都是假的窃页。
? ? ? ? ? ? ? 阿爾不斯看向了有些別扭的羅絲,又轉(zhuǎn)向朝著絕望的斯科皮望去复濒。
阿爾不斯:那些流言是什么脖卖?
斯科皮:流言就是我父母不可能會(huì)有小孩。我爸爸以及爺爺都希望有個(gè)強(qiáng)大的繼承者巧颈,以此來(lái)延續(xù)馬爾福最后的血統(tǒng)畦木,所以他們用時(shí)間轉(zhuǎn)換器將我媽媽送回…
阿爾不斯:把她送回哪了?
羅絲:謠言就是他是伏地魔的兒子砸泛,阿爾不斯十籍。
? ? ? ? ? ? ? 可怕蛆封,尷尬的一刻。
? ? ? ? ? 那些話都是垃圾勾栗。我的意思是…看惨篱,你是有鼻子的。
? ? ? ? ? ? ? 緊張被打破了围俘。斯科皮大笑起來(lái)砸讳,帶著感激的
斯科皮:不錯(cuò),我和我爸爸一樣界牡!我遺傳了他的鼻子簿寂,頭發(fā),還有他的姓宿亡。沒有比這更好的事了常遂。我是指——父子相承,我遺傳了它們挽荠。但是克胳,總而言之,我更寧愿是馬爾福而不是黑魔王的兒子坤按。
? ? ? ? ? ? ? 斯科皮和阿爾不斯相互對(duì)視著毯欣,似乎有種東西在他們之間相互傳遞著。
羅絲:嗯臭脓,不錯(cuò)酗钞,我們可能得去別的地方坐坐±蠢郏快點(diǎn)過(guò)來(lái)砚作,阿爾不斯。
? ? ? ? ? ? ? ?阿爾不斯正在沉思中嘹锁。
阿爾不斯:不去葫录。(忽略羅絲的視線)我可以,你去吧领猾。
羅絲:我可不會(huì)等你米同。
阿爾不斯:然而我也從來(lái)沒有期待著你什么,但是我要在這里呆著摔竿。
? ? ? ? ? ? ? ? ?羅絲朝他望了幾秒就離開了車間面粮。
羅絲:好的!<痰汀熬苍!
? ? ? ? ? ? ? ? ?斯科皮和阿爾不斯留在位子上,互相望著對(duì)方。有種不確定的情愫柴底。
斯科皮:謝謝你婿脸。
阿爾不斯:不,不用謝我柄驻。 我不是-為了你-而留下的——我是為了你的糖果才留下來(lái)的狐树。
斯科皮:她有點(diǎn)暴怒了。
阿爾不斯:是的凿歼,對(duì)不起褪迟。
斯科皮:沒關(guān)系,我喜歡這樣答憔。你希望我稱呼你為阿爾不斯還是阿爾味赃?
斯科皮咧嘴一笑,接著砰的一下將兩個(gè)糖果扔進(jìn)嘴里虐拓。
阿爾不斯(想了一下):還是叫我阿爾不斯吧心俗。
斯科皮(兩只耳朵冒出煙來(lái))謝謝你為了我的糖果留下,阿爾不斯蓉驹!
阿爾不斯(大笑):喔哦城榛。