星期天本來休息不寫稿栓袖,今天有時間匣摘,就搬運(yùn)一下微信群的聊天店诗。
這個號怎么寫,也是經(jīng)歷了一段時間的嘗試音榜。我本身更喜歡藝術(shù)類的內(nèi)容庞瘸,也試過比較抽身一點,寫寫咨詢囊咏。后來慢慢地恕洲,發(fā)現(xiàn)女生們最愛看的內(nèi)容塔橡,還是我家自己的故事梅割、育兒和對時事八卦的看法。
難怪葛家,現(xiàn)在媒體龐雜信息過剩户辞,每天有稍縱即逝的熱點若干。其實大家不需要知道發(fā)生了什么癞谒,而是更想知道“你怎么看底燎?”,有時候是有點看法又說不清弹砚,需要一起盤双仍。于是八一八近期的各種雜聞,漸漸地成了這個號的主要內(nèi)容之一桌吃。
有的女生說朱沃,一天到晚忙工作忙家務(wù),就看你們八卦茅诱,才知道有啥事發(fā)生逗物。而且看女生班里聊,看完了不煩躁瑟俭。哈哈翎卓,這不煩躁的反饋我很受用。
也行摆寄,就聊八卦失暴,分享視角,也成了這個號的主要內(nèi)容之一微饥。
電影《怪物獵人》周五在電影院上映逗扒,周六被緊急叫停。
惹事的是這么一段對白畜号。
一個大兵問另一個大兵:我膝蓋下有什么("what kind of knees are these”)缴阎?
兩人相視一笑,大兵自答:中國人(Chinese)简软。字幕雖然顯示的是“黃金”蛮拔,但是從演員口型和發(fā)音述暂,可以明顯聽出是“Chinese”。
這梗來自一個傳統(tǒng)的小孩子順口溜建炫。原文是“Chinese Japanese畦韭,dirty knees,and look at these(中國人肛跌,日本人艺配,臟膝蓋,快來看Q苌鳌)”
意思是转唉,中國人日本人都下跪的,所以他們膝蓋臟稳捆。
小孩子的順口溜赠法,很是有些惡意的,我們其實七八十年代也有:“誰放的臭屁乔夯,臭到了意大利砖织,意大利的人民,拿起了武器末荐,趕走了臭屁侧纯。”
無意義押韻惡搞童謠甲脏,全世界都有眶熬。但這個膝蓋的指示,非常有種族歧視的意思剃幌,跟我們的臭屁熏意大利一樣聋涨,是上個世紀(jì),全球化時代之前的產(chǎn)物负乡。當(dāng)年這么對著東方移民孩子念這順口溜的孩子牍白,還有一個配套動作,就是瞇起眼睛或把眼睛拉平抖棘。體面人現(xiàn)在都不會再拿這個開玩笑了茂腥。
細(xì)心讀者要問,怎么會字幕顯示“黃金”呢切省?因為翻譯想著最岗,這個話太壞,不能直接翻譯朝捆,要么就說“男兒膝下有黃金”得了般渡,掩飾一下。
這個掩飾,激怒了部分網(wǎng)民驯用,咋你認(rèn)為我聽不懂英語是嗎脸秽?
更讓人覺得不舒服的,是這部電影蝴乔,本身并不是游戲公司自己制作记餐,游戲廠商只是將知識產(chǎn)權(quán)授權(quán)給電影生產(chǎn)商,那么電影是誰投的呢薇正?是索尼片酝、騰訊和東寶。匪夷所思是嗎挖腰,金主都是日本人和中國人雕沿,編導(dǎo)卻會在電影里說這種梗。
你能想象在黑豹電影里說黑人梗嗎曙聂?
編導(dǎo)是同一個人晦炊,英國人保羅安德森鞠鲜,不是拍《搏擊俱樂部》的保羅托馬斯安德森宁脊,是拍《生化危機(jī)》的,米拉喬沃維奇的丈夫贤姆。
被游戲迷們詬病的榆苞,電影中角色使用的武器也頻頻出錯,似乎編劇都沒玩過游戲就編故事了霞捡。
現(xiàn)在這部電影的命運(yùn)是等待修改坐漏,修改以后版本仍能上映。
游戲本身也被殃及碧信,在steam網(wǎng)站上被惡評轟炸赊琳。
讓我們回顧一下,這個劇本砰碴、拍攝躏筏、翻譯乃至審片的過程中,所有人都沒認(rèn)為這句笑話有問題嗎呈枉?翻譯是發(fā)現(xiàn)的趁尼,但沒想到會在商業(yè)發(fā)行環(huán)節(jié)遭到如此巨大抵制。
對電影我很有感情的猖辫。
在錄像廳里看了許多外國電影以后酥泞,1994年,中影公司才開始分賬引進(jìn)大片啃憎,一舉挽救了虧損嚴(yán)重的中影公司芝囤,操盤手是我們上海來的總。96年我大學(xué)畢業(yè)分回上海,和離開中影的他同時回的永樂悯姊。那段不太愉快的日子名党,每天看到領(lǐng)導(dǎo)坐在陽光下翻看報紙,后來他去了華納公司挠轴。
同時传睹,好萊塢開始委托中國的電影人給他們寫市場報告,搜集我們的數(shù)據(jù)岸晦。我的第二個老板是上海電影節(jié)的贊助商欧啤,我們眼看著黃牛搶票的導(dǎo)向,竟然反過來影響了進(jìn)口決策启上,比如不被中影看好的《黑客帝國》在電影節(jié)爆了邢隧,才被排進(jìn)分賬隊伍。
觀眾冈在,一直比產(chǎn)業(yè)走在前頭倒慧。
這一次也是一樣。
好萊塢早就看好中國的電影市場包券,我們國家一直用指標(biāo)保護(hù)著國產(chǎn)電影的生存空間纫谅,這也是關(guān)貿(mào)協(xié)定里討價還價的重要組成部分。中國在他們眼里本來只是巨大的市場溅固,早期為了在中國市場討好付秕,還流行過大片里塞一兩個中國明星。但現(xiàn)在侍郭,中國資本已經(jīng)可以成為電影的投資者了询吴。
投資方要不要介入創(chuàng)作,我個人覺得亮元,介入也可能是車禍猛计,并不是你出了錢就能參與專業(yè)人員搞的事。有些事情想把正能量和故事套路結(jié)合起來爆捞,很可能邯鄲學(xué)步啥也不是奉瘤,比如今年的《花木蘭》。
但是嵌削,編導(dǎo)明知道是中日資本的背景毛好,還要放這樣的笑話,這種藐視市場的惡趣味苛秕,竟然會出品方?jīng)]發(fā)現(xiàn)肌访,到觀眾層面才被發(fā)現(xiàn),這出品方是不是太迷糊了艇劫。
這事吧吼驶,還會有人覺得鬧太大了,導(dǎo)演甚至可以說,呀蟹演,你們太敏感了风钻。有些問題,是需要一再一再地敏感酒请,才會讓別人重視的骡技。
以前接觸朝鮮人,偶爾下意識露出覺得他們哪兒不好羞反,他們會非常生氣布朦。
我呢,要尊重人家昼窗,同時心理也想是趴,至于嗎?是不是自卑才敏感呀澄惊?
所以這種電影的事情唆途,我也會在心里再次權(quán)衡,我們是自卑才敏感嗎掸驱?
這一次我的答案是肛搬,不。商業(yè)產(chǎn)品是哄消費(fèi)者高興的亭敢,在割裂的當(dāng)今滚婉,中國人沒法認(rèn)為英語文化是地球主流。
所以這個錯誤點關(guān)鍵在帅刀,如果要向全世界發(fā)行一部電影,就得意識到远剩,英語梗不是全球梗扣溺。
不用再回顧東西方互相充滿興趣、樂觀接近的90年代了瓜晤,我對自己軀殼內(nèi)的中年人說锥余,歷史車輪已經(jīng)滾滾向前,下一集演傲慢與偏見痢掠。