[先秦]佚名
隰有萇楚,
猗儺其枝躲撰,
夭之沃沃针贬,
樂子之無知。
隰有萇楚拢蛋,
猗儺其華桦他,
夭之沃沃。
樂子之無家谆棱。
隰有萇楚快压,
猗儺其實,
夭之沃沃垃瞧。
樂子之無室蔫劣。
①隰(xí):低濕的地方。萇(cháng)楚:藤科植物个从,今稱羊桃脉幢。
②猗儺(ē nuó):同“婀娜”歪沃,柔軟的樣子。
③夭:少嫌松,此指幼嫩沪曙。沃沃:潤澤的樣子。
④華:花豆瘫。
⑤家:與下章“室”皆謂婚配珊蟀。《左傳·桓公十八年》:“女有家外驱,男有室育灸。”“無家”昵宇、“無室”指無家庭拖累磅崭。
洼地有羊桃,枝頭迎風擺瓦哎。柔嫩又光潤砸喻,羨慕你無知好自在!
洼地有羊桃蒋譬,花艷枝婀娜割岛。柔嫩又光潤,羨慕你無家好快樂犯助!
洼地有羊桃癣漆,果隨枝兒搖。柔嫩又光潤剂买,羨慕你無室好逍遙惠爽!
關于這首主旨的說法,大體可分為三類:一是《毛詩序》瞬哼,認為“疾恣也婚肆。國人疾其君之淫恣,而思無情欲者也”坐慰。鄭箋较性、孔疏皆從其說,至宋又加進理學內容结胀,所謂“此詩言人之喜怒未萌两残,則思欲未動。及其私欲一熾把跨,則天理滅矣人弓。故思以反其初而樂其未知好色之時也”(黃檬《毛詩集解》)。至明何楷更坐實史事着逐,他說“《隰有萇楚》崔赌,疾恣也意蛀。檜君之夫人與鄭伯通,檜君弗禁健芭,國人疾之县钥。”(《詩經(jīng)世本古義》)朱謀瑋《詩故》則說:“傷檜之垂亡而君不悟也……亡國不知自謀也慈迈∪糁”增添了“亡國”的內容。清劉沅《詩經(jīng)恒解》又沿此說進而發(fā)揮痒留,他說“蓋國家將危谴麦,世臣舊族……無權挽救,目睹衰孱伸头,知難免偕亡匾效,轉不如微賤者可留可去,保室家而憂危也”恤磷。二是朱熹《詩集傳》首創(chuàng)之說面哼,云:“政煩賦重,人不堪其苦扫步,嘆其不如草木之無知而無憂也魔策。”后世循其說甚眾河胎,如許謙闯袒、豐坊、姚際恒仿粹、方玉潤等。姚原茅、方二氏避開朱說“政煩賦重”吭历,而改為泛論,姚說:“此篇為遭亂而貧窶擂橘,不能贍其妻子之詩晌区。”(《詩經(jīng)通論》)方說:“傷亂離也……此必檜破民逃……莫不扶老攜幼通贞,挈妻抱子朗若,相與號泣路歧,故有家不如無家之好昌罩,有知不如無知之安也哭懈。”(《詩經(jīng)原始》)而當代學者則取朱說而強化了階級內容茎用,郭沫若說:“做人的羨慕起草木的自由來”遣总,“這種極端的厭世思想在當時非貴族不能有睬罗,所以這詩也是破落貴族的大作”(《中國古代社會研究》);有人又進而肯定“這是寫當時勞動人民所受統(tǒng)治階級的剝削和壓迫的痛苦”旭斥。三是現(xiàn)代才出現(xiàn)的情詩說容达。聞一多說:“《隰有萇楚》,幸女之未字人也垂券』ㄑ危”(《風詩類鈔》)李長之以為“這是愛慕一個未婚的男子的戀歌”(《詩經(jīng)試譯》),高亨也說“這是女子對男子表示愛情的短歌”(《詩經(jīng)今注》)菇爪。不同的是聞視此詩為男詞算芯,李、高則作女詞娄帖。當然也祠,除以上三類說法外,還有別的一些說法近速,因其影響不大诈嘿,茲一概從略。
比較以上三說削葱,前一說臆測成份較多奖亚,頗有附會之嫌;后二說于訓詁無窒礙析砸,于詩意亦可通昔字,不妨二說并存。這首詩如果只著眼文本首繁,就詩論詩作郭,內容并不復雜隱微,甚至可以說是較簡明直露弦疮,詩中反覆表達的夹攒,無非是羨慕羊桃生機盎然,無思慮胁塞、無室家之累咏尝,意明語晰,無可爭議啸罢。至于詩人為何產(chǎn)生這一奇特的心理编检,則是見仁見智不一:或說是賦稅苛重,或說是社會亂離扰才,或說是遭遇悲慘允懂,或說嗟老傷生,誰也無法坐實其事衩匣。不過累驮,從此詩企羨草木無知無室的內容觀之酣倾,詩人必然有著重大的不幸,受著痛苦折磨谤专,才會有“人不如草木”之感躁锡。全詩三章,每章二置侍、四句各換一字映之,重復訴述著一個意思,這是其感念之深的反映蜡坊。首兩句起興杠输,把羊桃的枝、花秕衙、實分解各屬一章蠢甲,這是《詩經(jīng)》重疊形式之一種,即把同一事物分開說据忘,合起來才是整體鹦牛。詩人眼見洼地上羊桃藤柔美多姿,葉色光潤勇吊,開花結果曼追,生機蓬勃,不覺心有所動汉规,聯(lián)想到自己的遭際礼殊,心情一下子沉重起來。隨之在詩人心中拉近了與羊桃的距離针史,人與物的界線突然仿佛消失了晶伦,三、四句脫口而出啄枕,既似是自語婚陪,又像是與羊桃對話。這與首兩句側重客觀描寫不同射亏,第三句贊嘆羊桃充滿生機近忙,滲透了主觀情感竭业;第四句更變換了人稱智润,直呼羊桃為“子”,以物為人未辆,以人為物窟绷,人與物對話,人與物對比(這與一般擬人不同咐柜,因為首章末句詩人點明羊桃“無知”)兼蜈。羊桃不僅在詩人心中活了起來攘残,而且詩人還自嘆活得不如羊桃!不如在哪里为狸?就在“知”與“家”上歼郭。人作為萬物之靈長全在于有“知”;男女室家辐棒,夫婦之道病曾,本是人倫之始,能享受天倫之樂漾根,更是人生的一大幸事泰涂,而詩人卻恰在這兩方面作了徹底否定。所以第四句寥寥五個字中“真不知包含著詩人多少痛苦與憤慨”(蔣立甫《詩經(jīng)選注》)辐怕。其容量是很大的逼蒙,清人陳震《讀詩識小錄》指出:“只說樂物之無此,則苦我之有此具見寄疏,此文家隱括掩映之妙是牢。”詩中這一“人不如草木”之嘆赁还,對后世影響很大妖泄,但所見后世詩文中,多半偏重于人不如草木“長生”方面艘策,如東晉陶淵明《歸去來兮辭》:“木欣欣以向榮蹈胡,泉涓涓而始流。善萬物之得時朋蔫,感吾生之行休罚渐。”唐元結《壽翁興》:“借問多壽翁驯妄,何方自修育荷并。唯云順所然,忘情學草木青扔≡粗”宋姜夔《長亭怨》:“樹若有情時,不會得青青如此微猖√赶ⅲ”就是其中的顯例,然皆限于羨草木長生凛剥,其內涵之深厚似不如此詩侠仇。