If previous outbreaks of coronavirus are any indication, the Wuhan strain that is now spreading may eventually traceback to bats.
如果之前的冠狀病毒的爆發(fā)給了一些提示逗载,那么這次武漢的疫情蔓延可以歸源于蝙蝠。
One bat can host different viruses withoutgetting sick, they are thought to be the natural reservoir for the Ebola andmany other viruses.
一只蝙蝠可以攜帶不同的病毒而不生病瓦阐,它們被為是埃博拉以及其它病毒的自然宿主。
Learning how they can carry and survive somany viruses has been a deep question for science. In a 2018 paper, scientists reported their investigation of how bats handle something called DNA sensing.They energy demands of flight are so great that the cells in the body breakdown and release bits of DNA that are then floating around where they shouldnot be
研究蝙蝠如何能夠攜帶病毒并生存的原因一直是科學(xué)界的深奧難題芝此,2018年的報告中回懦,科學(xué)家們報道了他們關(guān)于蝙蝠應(yīng)對一種叫基因感知的調(diào)查闽撤。?飛行的能量消耗巨大,因此體內(nèi)的細胞會分崩出一些DNA分段梁剔,這些DNA分段會在本不應(yīng)該出現(xiàn)的地方游浮虽画。
高手翻譯
科學(xué)界一直想要弄清蝙蝠攜帶如此多病毒并與之共生的奧秘∪俨。科學(xué)家在2018年發(fā)表的一篇論文中研究了蝙蝠如何應(yīng)對“DNA感知”码撰。蝙蝠的飛行需要消耗大量能量,這導(dǎo)致其體內(nèi)細胞分解并釋放游離的DNA片段个盆,然后在它們本不應(yīng)當(dāng)出現(xiàn)的地方浮游脖岛。
Mammals, including bats, have ways to identify and respond to such bits of DNA, which might indicate an invasion of adisease-causing organism. But in bags, they found, evolution has weakened thatsystem, which would normally cause inflammation as it fought the viruses.
包括蝙蝠在內(nèi)的所有哺乳動物都有方法分辨和識別這些意味著入侵病原體機制的DNA分段朵栖。但是他們發(fā)現(xiàn),在蝙蝠體內(nèi)柴梆,這種在說病毒戰(zhàn)役的過程中容易引發(fā)炎癥的系統(tǒng)在進化時被削弱陨溅。
高手翻譯
包括蝙蝠在內(nèi)的所有哺乳動物有辦法對這種可能意味著病原體入侵的DNA片段進行識別并做出反應(yīng),這種機制在對抗病毒時通常會引發(fā)炎癥绍在。但是科學(xué)家發(fā)現(xiàn)门扇,蝙蝠體內(nèi)的這一機制在進化中被削弱了。
Bats have lost some genes involved in that response,which makes sense because the inflammation is very damaging to the body. They have a weakened response but it is still there. Thus, researchers write, this weakened response may allow them to maintain a “balanced stat of ‘effective response’ but not ‘over response’ against viruses.
蝙蝠在回應(yīng)這種系統(tǒng)時丟失了一部分基因偿渡,這說得通臼寄,因為炎癥可以對身體造成嚴(yán)重損傷,蝙蝠有一種微弱的反應(yīng)溜宽,但是反應(yīng)依然在吉拳。?所以,研究者們寫道适揉,這種微弱的反應(yīng)可以使它們在有效反應(yīng)與過度反應(yīng)中維持平衡留攒。
高手翻譯:
蝙蝠丟失了與這種反應(yīng)相關(guān)的一部分基因。而這一點也說得通嫉嘀,因為炎癥本身會對身體造成巨大的傷害稼跳。它們體內(nèi)的反應(yīng)機制雖然削弱了,但依然存在吃沪。因此,研究人員在報告中寫道什猖,削弱后的反應(yīng)機制使蝙蝠保持一種“平衡狀態(tài)票彪,既能對病毒做出‘有效反應(yīng)’,又不會‘反應(yīng)過度’”不狮。
New expressions:
Strain: 這里指種類(一般用來指某種有機體降铸,某種生物)
Sth is being any indication/ if something tellsanything
Doing sth without sth
She can work long hours without gettingtired.
Natural reservoir: 這里指自然宿主,reservoir一般指水庫
Sth is thought to be sth, 是這種比較客觀的說法摇零,可以借鑒
The energy demands of flight are so greatthat the cells in the body break down and release bits of DNA that are then floatingaround where they shouldn’t be.
Inflammation n.發(fā)炎
Disease-causing organism 疾病生物體
Bats have lost some genes involved in thatresponse, which make sense because the inflammation can be very damaging to thebody.
If previous outbreaks of coronavirus are anyindication, the wuhan xxxx.