一首《當(dāng)你老了》火遍大江南北,葉芝這個名字也隨之出現(xiàn)在國人眼中∠さ郑現(xiàn)在可以說葉芝是我們最“熟悉”的外國詩人之一肩狂。
葉芝,全名威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats)姥饰,也譯作"葉慈"婚温、"耶茨",愛爾蘭詩人媳否、劇作家和散文家栅螟,著名的神秘主義者荆秦,是"愛爾蘭文藝復(fù)興運動"的領(lǐng)袖,也是艾比劇院(Abbey Theatre)的創(chuàng)建者之一力图。曾獲諾貝爾獎步绸,堪比莎士比亞,被稱為20世紀(jì)最重要的詩人吃媒。
都說自古才子多風(fēng)流瓤介,似徐志摩、郁達(dá)夫赘那、郭沫若等刑桑,但是葉芝對愛情十分堅貞,一生一世一雙人但卻愛而不得募舟。
1889年祠斧,葉芝結(jié)識了茅德·岡小姐。她是一位熱衷于愛爾蘭民族主義運動的女性拱礁。
“我24歲那年琢锋,困擾我一生的煩惱開始了∧卦睿”葉芝在回憶錄里這樣回顧他們的初遇吴超。
茅德·岡數(shù)次拒絕他的求婚,她說:“我拒絕了你鸯乃,將你還給了世界鲸阻,世界會因我沒有嫁給你而感謝我∮”
正因為這樣的愛鸟悴,讓詩人葉芝感情上痛苦失落糾纏了一生,他成了一位偉大的詩人宏蛉,在1923年遣臼,成為了榮獲諾貝爾文學(xué)獎的第一位詩人,步入世界級的詩壇巔峰拾并。
他的詩能感動世界揍堰,也能感動每一個讀詩的人,更在這數(shù)十年后紅遍中國大江南北嗅义,但卻從沒感動那個屏歹,他為她寫了一輩子詩的女人。
80年前的今天之碗,1939年1月28日蝙眶,百病纏身的葉芝在法國逝世。他的遺愿之一是希望茅德·岡能來參加他的葬禮,但一如既往遭到了她的拒絕幽纷。
英國詩人奧登悼念葉芝的詩句說:“瘋狂的愛爾蘭將你刺傷成詩”式塌。
《當(dāng)你老了》
當(dāng)你老了,頭白了友浸,睡思昏沉峰尝,
爐火旁打盹,請取下這部詩歌收恢,
慢慢讀武学,回想你過去眼神的柔和,
回想它們昔日濃重的陰影伦意;
多少人愛你青春歡暢的時辰火窒,
愛慕你的美麗,假意或者真心驮肉,
只有一個人愛你那朝圣者的靈魂熏矿,
愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;
垂下頭來缆八,在紅光閃耀的爐子旁曲掰,
凄然地輕輕訴說那愛情的消逝疾捍,
在頭頂?shù)纳缴纤従忰庵阶樱?/p>
在一群星星中間隱藏著臉龐奈辰。
《白鳥》
親愛的,但愿我們是浪尖上一雙白鳥乱豆!
流星尚未隕逝奖恰,我們已厭倦了它的閃耀;
天邊低懸宛裕,晨光里那顆藍(lán)星的幽光
喚醒了你我心中瑟啃,一縷不死的憂傷。
露濕的百合揩尸、玫瑰夢里逸出一絲困倦蛹屿;
呵,親愛的岩榆,可別夢那流星的閃耀错负,
也別夢那藍(lán)星的幽光在滴露中低徊:
但愿我們化作浪尖上的白鳥:我和你!
我心頭縈繞著無數(shù)島嶼和丹南湖濱勇边,
在那里歲月會以遺忘我們犹撒,悲哀不再來臨;
轉(zhuǎn)瞬就會遠(yuǎn)離玫瑰粒褒、百合和星光的侵蝕识颊,
只要我們是雙白鳥,親愛的奕坟,出沒在浪花里祥款!
《詩人致他的愛》
我用充滿敬意的手給你帶來
我的無窮無盡的夢的書本清笨,
激情的折磨使得女人蒼白,
像潮水磨得沙子灰而微紅刃跛;
呵函筋,從蒼白的時間之火中傳來的
號角聲,但更古老的是我的心奠伪,
因為無窮無盡的夢而蒼白的
女人跌帐,我向你獻(xiàn)上激情的音韻。
《我的書本去的地方》
我所學(xué)到的所有言語绊率,
我所寫出的所有言語谨敛,
必然要展翅,不倦地飛行滤否,
決不會在飛行中停一停脸狸,
一直飛到你悲傷的心所在的地方,
在夜色中向著你歌唱藐俺,
遠(yuǎn)方炊甲,河水正在流淌,
烏云密布欲芹,或是燦爛星光卿啡。
《人隨歲月長進》
我因夢想而憔悴,
風(fēng)雨吹打菱父,一座溪流中的
大理石雕出的海神颈娜;
而整日里我都在看著
這位女士的美貌
仿佛我在一本書中找到的
一種畫出的美,
我欣悅于眼睛的充實
或耳朵的聰敏浙宜,
欣悅于變得智慧官辽,
因為人隨著歲月長進;
但是粟瞬,但是同仆,
這是我的夢境,還是真實裙品?
呵俗批,真愿我們曾相遇
在我擁有燃燒的青春之時!
但我已在夢想中老去
風(fēng)雨吹打清酥,一座溪流中的
大理石雕出的海神扶镀。
中國著名作家、詩人木心在《祭葉芝》中寫道:
蔚藍(lán)終于拜占庭航向綢繆你卸盡詩章焰轻,
余亦識眾星如儀羅盤在握嗟夫圣城覆滅臭觉,
遲來者半世飄流所遇紫靄沉沉中途島呵。
預(yù)言嗎我能,你預(yù)言榮耀降臨必在二度蝠筑,
除非眉額積血的獨生子換了新父狞膘,我預(yù)言。
愷撒海倫米開朗基羅都曾長腳邁過來的么什乙,
平素拒事體系的我盈盈自限于悲喜交集挽封,
竟然伸攀信仰,翡翠懷疑指環(huán)蔓卷的手臣镣。
吁辅愿,形亸貌衰心綻智揚,夜闌記憶大明忆某,
圣蘇菲亞殿堂未啟柏拉圖院門未掩点待,那時,
啼唱啼唱那株金打銀造的樹上璀璀璨璨弃舒,
那只人工的鳥閃爍其辭就是一樣的我癞埠。