原文:
黃帝問曰他膳,為五谷湯液及醪醴奈何响逢?
譯文:
黃帝問道,如何用麻棕孙、麥舔亭、米、黍蟀俊、大豆等五谷钦铺,來制造藥用之湯液及釀酒呢?
原文:
岐伯對曰肢预,必以稻米矛洞,炊之稻薪。稻米者完烫映,稻薪者堅沼本。
譯文:
岐伯回答道,要制造所說的湯液及酒锭沟,最合適的為粳米即糯米抽兆,取火燃燒的材料直接用稻草。因?yàn)榕疵椎墓任蹲钔暾寤矗竟J呛軋杂驳谋韬欤m合燃燒來用。
原文:
帝曰祝辣,何以然贴妻?
譯文:
岐伯回答道,稻米是春生夏長秋收冬藏蝙斜,完全合于天地四時之順序揍瑟,其身首向陽,根在水中乍炉,是火水調(diào)和之物绢片,本身又具五味中之甘味滤馍,營養(yǎng)豐富,于秋季收割底循,梗于冬季時受寒霜浸結(jié)巢株,所以是至堅之物。
原文:
帝曰熙涤,上古圣人作湯液醪醴阁苞,為而不用何也?
譯文:
黃帝問道祠挫,那古之圣人制造湯液及酒那槽,為何很少使用?
原文:
岐伯曰等舔,自古圣人之作湯液醪醴者骚灸,以為備耳。夫上古作湯液慌植,故為而弗服也甚牲。中古之世,道德稍衰蝶柿,邪氣時至丈钙,服之完全。
譯文:
岐伯答道交汤,古時雖制作出湯液及酒雏赦,因其時之人恬淡無欲,滿足于現(xiàn)狀芙扎,所以很少有過度傷神之事喉誊,即令有病,亦必甚淺纵顾,所以病人不多,圣人制造它栋盹,只為預(yù)防萬一也施逾。中古時期,人們道德頹喪例获,縱欲過度汉额,且繁雜事多,一旦中病邪必易深入榨汤,故非湯藥蠕搜,則無濟(jì)于事。
原文:
帝曰收壕,今之世不必己何也妓灌?
譯文:
黃帝問道轨蛤,那今世之人服用湯藥,但并非所有病皆能痊愈虫埂,又是為何呢祥山?
原文:
岐伯曰,當(dāng)今之世掉伏,必齊毒藥攻其中缝呕,鏡石針艾治其外也。
譯文:
岐伯回答道斧散,今世因人心已亂供常,環(huán)境污染,病邪必盛鸡捐,以般輕劑必不能治病栈暇。必須綜合強(qiáng)烈之藥混合使用,內(nèi)攻病人體內(nèi)闯参,再加上針刺艾灸在外方可也瞻鹏。
原文:
帝曰,形弊血盡而功不立者何鹿寨?
譯文:
黃帝問新博,若用強(qiáng)烈之猛藥進(jìn)攻病邪,而病邪未消脚草,反而造成病人血虛形衰赫悄,這又是為何?
原文:
岐伯曰馏慨,神不使也埂淮。
譯文:
岐伯答道,因病人之神未能順從也写隶。
原文:
帝曰倔撞,何謂神不使?
譯文:
黃帝問慕趴,神不順從是何意呢痪蝇?
原文:
岐伯曰,針石道也冕房,精神不進(jìn)躏啰,志意不治,故病不可愈耙册。今精壞神去给僵,榮衛(wèi)不復(fù)收,何者嗜欲無窮详拙,而憂患不止帝际,精氣馳壞蔓同,營泣衛(wèi)除,故神去而病不愈也胡本。
譯文:
岐伯答道牌柄,針灸之道理,是要把不正正常的氣血侧甫,會歸于正常珊佣,但如病人精神狀態(tài)不佳,意志上又不完全配合治療披粟,所以病無法愈咒锻。故一旦精力已衰神志又不能接受治療,以致榮衛(wèi)不調(diào)守屉,而無法收拾也惑艇。造成此因,最主要是病人嗜好欲望無窮拇泛,又時懷憂傷悲哀之心情滨巴,造成精氣耗損,血枯氣衰俺叭,這就是神去之而病不愈之意恭取。
原文:
帝曰,夫病之始生也熄守,極微極精蜈垮,必先入結(jié)于皮膚。今良工皆稱曰病成名曰逆裕照,則針石不能治攒发,良藥不能及也。今良工皆得其法晋南,守其數(shù)惠猿。親戚兄弟遠(yuǎn)近者聲日聞于耳,五色日見于目负间,而病不愈者偶妖,亦何暇不早乎。
譯文:
黃帝說唉擂,病之初犯人體時,是很微小而不易察覺的檀葛,且病開始是在皮膚上結(jié)聚的玩祟。但現(xiàn)代被認(rèn)為是很高明的醫(yī)師,卻都是在病已深入體內(nèi)屿聋,且已嚴(yán)重的狀態(tài)是才發(fā)現(xiàn)空扎,只能說已患病名為何藏鹊,卻難施治了,針?biāo)幎疾患耙印转锈,F(xiàn)在的醫(yī)師們盘寡,都學(xué)有現(xiàn)代的醫(yī)衛(wèi),依據(jù)其所學(xué)來治病撮慨。而親近如兄弟父母竿痰,遠(yuǎn)的如病人的朋友們,他們每日都在接觸砌溺,醫(yī)師每天都聽到他們的聲音影涉,看到他們的氣色,卻無法在病之初就發(fā)現(xiàn)而治療规伐,都是病深入后才發(fā)現(xiàn)蟹倾,所以病都不能完全治好,這為什么呢猖闪?
原文:
岐伯曰鲜棠,病為本,工為標(biāo)培慌,標(biāo)本不得豁陆,邪氣不服,此之謂也检柬。
譯文:
岐伯回答道献联,病是本,醫(yī)師是標(biāo)何址,標(biāo)與本必須相符合方是至圣之醫(yī)師里逆,如果醫(yī)術(shù)與病邪必不愈,這就是原因用爪。
原文:
帝曰原押,其有不從豪毛而生,五臟陽以竭也偎血。津液充郭诸衔,其魄獨(dú)居,孤精于內(nèi)颇玷,氣耗于外笨农,形不可與衣相保。此四極急而動中帖渠,是氣拒于內(nèi)谒亦,而形施于外。治之奈何?
譯文:
黃帝說份招,有的病是由毛皮入里切揭,有的是因?yàn)槲迮K陽氣衰弱而生的,如果當(dāng)一個人锁摔,其體內(nèi)津液充滿在胸腹之內(nèi)廓旬,而肺陽不足,無法分配津液到五臟各部去谐腰,身體日漸消瘦孕豹,衣服成為寬松。造成這種因肺陽氣不下而反散出體外怔蚌,腎陽不上升反隔拒于內(nèi)巩步,陰陽相隔,上下不交桦踊,此時是如何去治療呢椅野?
原文:
岐伯曰,平治于權(quán)衡籍胯,去宛陳莝竟闪。微動四極,溫衣繆刺其處杖狼,以復(fù)其形炼蛤。開鬼門,潔凈府蝶涩,精以時服理朋。五陽已布,踈滌五臟绿聘,故精自生嗽上,形自盛,骨肉相保熄攘,巨氣乃平兽愤。
譯文:
岐伯回答道,此治法講求的是讓病人精神與生理的平衡挪圾,把郁結(jié)阻塞之處疏通浅萧。為確定全身上下午阻礙之處,首先須使四肢末稍皆能活動,再使全身周圍溫暖起來,以助氣血之流暢泵殴,再利用繆刺法來疏通有淤血或有阻礙之處,使全身上下氣血加速流走帝簇,毛孔打開务热,使能正出常的發(fā)汗,再促進(jìn)腸胃及膀胱作用己儒,使腑內(nèi)無濁物堆積,這時臟內(nèi)的精氣就會趨于穩(wěn)定捆毫,俟五臟之陽能受肺之潤澤闪湾,而布達(dá)四肢時,利用湯藥绩卤,調(diào)理五臟之通與不及途样,其同時清除臟內(nèi)堆積之代謝物,助其恢復(fù)正常功能濒憋,使精氣自生何暇,肌肉外形因而壯盛起來,骨肉筋節(jié)相互配合而有力凛驮,陰陽相隔拒的現(xiàn)象方可去除彌平裆站。
原文:
帝曰,善黔夭。
譯文:
黃帝說宏胯,答的絕妙。