1. 這是個(gè)什么詞闺鲸?
詞:pitfall
英英釋義:a problem or difficulty that is likely to happen in a particular job, course of action, or activity
例句:A used car is indeed a bargain, but there can be many pitfalls associated with the purchase of one.
2. 為什么選這個(gè)詞维雇?
“pitfall”是可數(shù)名詞,意思都是“陷阱、隱患赶诊、坑”笼平。這個(gè)詞由 pit 和 fall 兩部分組成,pit 本身有“深坑”的意思舔痪,而 fall 有“落下”的意思寓调,就像一個(gè)人不小心掉進(jìn)坑里一樣,非常有畫面感锄码,相信大家一下子就記住了夺英。我們可以用 pitfall 來替換 danger 和 trap。下面通過生活中幾個(gè)常見場景來掌握這個(gè)單詞滋捶。
買二手車固然便宜痛悯,但其實(shí)里面有很多坑,就可以說:
A used car is indeed a bargain, but there can be many pitfalls associated with the purchase of one.
很多自由職業(yè)者喜歡在家辦公重窟,因?yàn)榭梢怨?jié)省辦公室租金载萌,節(jié)省通勤時(shí)間,但其實(shí)這里面也有很多坑巡扇,比如難以形成一種高效的工作習(xí)慣扭仁、很容易被家里的事情分散注意力,就可以說:
Many freelancers favor working at home because it saves rent and reduces commute time. However, pitfalls of this practice abound.
我們經(jīng)常會(huì)讀到“認(rèn)知缺陷”或“認(rèn)知陷阱”厅翔,對(duì)應(yīng)的英文就是 cognitive pitfalls乖坠。我們就可以這樣提醒自己:
We should be wary of cognitive pitfalls.
我?guī)啄昵伴_始寫公眾號(hào)是為了提醒其他人英語學(xué)習(xí)中一些常見的坑,就可以說:
I started to blog about English learning because I wanted to warn other English learners of common pitfalls.
3. 怎樣學(xué)會(huì)使用這個(gè)詞刀闷?
1)翻譯下面的句子:
一個(gè)律師的任務(wù)就是用自己的專業(yè)技能幫助客戶避開法律中的坑熊泵。
A lawyer’s job is to use his expertise to help his clients to avoid legal pitfalls.
(參考翻譯:A lawyer's job is to use his expertise to help his clients to avoid legal pitfalls. )
2)結(jié)合自己的生活、學(xué)習(xí)涩赢、工作戈次、興趣等轩勘,想象在什么語境下會(huì)用到這個(gè)表達(dá)筒扒。先簡要描述這個(gè)場景,再造句绊寻。
例子: A teacher’s job is to use his expertise to help his students to avoid pitfalls of learning.
場景 :一個(gè)老師得任務(wù)就是幫助學(xué)生避開學(xué)習(xí)上的陷坑花墩。