?導(dǎo)讀:用母嬰產(chǎn)品的看過(guò)來(lái)
在母嬰產(chǎn)品上,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)一些有關(guān)年齡的數(shù)字捆探,標(biāo)明幾歲幾個(gè)月使用之類(lèi)的然爆。
日語(yǔ)中關(guān)于歲數(shù)的漢字。明明應(yīng)該是「歳」
那么為什么會(huì)在產(chǎn)品上寫(xiě)的是「才」呢黍图?
這兩個(gè)字發(fā)音雖然是相同的曾雕,都是さい sai
但是根本就不是同一個(gè)字啊。而且表示年齡的話助被,“歳”字才是正確的剖张。
但是在寫(xiě)年齡的時(shí)候,為什么會(huì)出現(xiàn)「才」呢揩环?
有的人說(shuō)「 才 」是「 歳 」的簡(jiǎn)化字搔弄,其實(shí)是錯(cuò)誤的,這完全是兩個(gè)不同的漢字丰滑。
“才”字本身表示有能力顾犹、聰慧等意思。
例如:才能吨枉、天才
“歳”表數(shù)字蹦渣,主要是表示年月。
例如:お?dú)r暮貌亭、歳末
平安時(shí)代起柬唯,就一直用“歳”來(lái)表示年齡。
而后來(lái)「 才 」作為了「 歳 」的代用漢字而使用圃庭。
“歳”字由于筆畫(huà)繁多的原因锄奢,而寫(xiě)“才”字簡(jiǎn)單省力失晴,方便書(shū)寫(xiě)的一面就更為人們所認(rèn)可。
所以「 才 」用作年齡已被普遍拘央、廣泛使用涂屁。
并且字幕、文件等也開(kāi)始在使用灰伟,電視上也在播放要注明年齡的時(shí)候由于“歳”字在字幕中識(shí)別困難拆又,而允許用“才”來(lái)代替。
盡管如此栏账,正式文件仍以使用“歳”字為佳帖族。
同理的字還有「 年齢 」和「 年令 」。
因?yàn)椤?齢 」筆畫(huà)復(fù)雜挡爵,而用了代用漢字「 令 」
所以你可能會(huì)看到“年令”這樣的漢字存在竖般,雖然沒(méi)有錯(cuò),但一般情況下還是使用「 年齢 」
給您介紹日本的故事
微 信 訂閱號(hào):心遠(yuǎn)的關(guān)東生活
ID:XinyuanJapan(長(zhǎng)按拷貝)
---END--