Deck the White House halls: Jill Biden wants holiday visitors to feel like kids again
白宮大廳裝飾一新:吉爾·拜登希望節(jié)日期間的來訪者重拾童趣
Step inside the White House during the holidays by walking beneath the branches of a Christmas tree. Stroll along a hallway decorated with oversized holiday candy. See Santa's sleigh and his eight reindeer suspended above the grand foyer in dramatic fashion.
在節(jié)日期間踏進(jìn)白宮废膘,圣誕樹的枝椏就便會懸在你的頭頂见间。沿著裝飾著超大節(jié)日糖果的走廊漫步诗鸭,你會看到圣誕老人的雪橇還有他的八只馴鹿以生動的姿態(tài)懸吊在華麗的門廳上方百侧。
加入會員可查看
Jill Biden wants everyone who visits the White House during the holidays to feel like a kid again.
吉爾·拜登希望假日期間的來訪者都能再次像孩子一般感到快樂现拒。
加入會員可查看
"Magic, Wonder and Joy" is the theme this year, President Joe Biden's third in the White House.
“魔法、奇跡和歡樂”是今年圣誕的主題枫吧,這是喬·拜登總統(tǒng)入主白宮后慶祝的第三個(gè)圣誕季痹束。
加入會員可查看
Throughout two public floors of the White House, the décor features several nods to the 200th anniversary of the publication of the poem and book commonly known as "'Twas the Night Before Christmas."
白宮兩個(gè)對外開放的樓層的布景有好幾處都致敬了人們耳熟能詳?shù)摹哆@是圣誕節(jié)前的夜晚》('Twas the Night Before Christmas)(注:該作品正式標(biāo)題為《圣尼古拉斯的來訪》),今年是這部詩作以及書籍出版的第 200 周年仓技。
加入會員可查看
The Library of Congress provided samples of editions of the book from the past 200 years that are on display along the ground floor corridor. The traditional gingerbread White House includes a large sugar cookie replica of the book opened to a page that says "Merry Christmas to all, and to all a good night."
美國國會圖書館提供了該書出版 200 年以來各個(gè)版本的樣本鸵贬,它們被陳列在白宮的底層走廊。傳統(tǒng)的白宮姜餅屋也融入了這本書的一個(gè)大型糖果餅干復(fù)制品脖捻,打開的書頁上寫著“祝大家圣誕快樂阔逼,祝大家晚安”。
加入會員可查看
The official White House Christmas tree, an 18.5-foot-tall Fraser fir, stands in its usual place in the Blue Room.
白宮的官方圣誕樹是一棵 18.5 英尺(5.6 米)高的弗雷澤冷杉地沮,矗立在藍(lán)廳的慣常位置嗜浮。
加入會員可查看
The State Dining Room has been transformed into Santa's workshop, with elves' workbenches, stools and ladders circling Christmas trees.
國宴廳已被改造成了圣誕老人的工作室,圣誕樹周圍環(huán)繞著精靈的工作臺摩疑、凳子和梯子危融。
加入會員可查看
Ninety-eight Christmas trees, nearly 34,000 ornaments, over 22,000 bells and more than 350 candles were used in the décor, according to the White House. Nearly 142,500 lights illuminate trees, garlands, wreaths and other displays.
據(jù)白宮稱,本季圣誕節(jié)的布景使用了 98 棵圣誕樹未荒、近 3.4 萬件裝飾品、2.2 萬多個(gè)鈴鐺和 350 多支蠟燭及志。將近 14.25 萬盞燈飾被用于樹木片排、掛飾、花環(huán)和其他展示品的照明速侈。
加入會員可查看
主編:大仔率寡、Cathy
品控:木子
審核:Cathy
重點(diǎn)詞匯
deck
/dek/
v. 裝飾
例句:The room was decked with flowers.
stroll
/stro?l/
v. 散步,溜達(dá)
英文釋義:to walk in a slow, relaxed manner, especially for pleasure
例句:We could stroll along the beach after dinner.
decorate
/?dek.?r.e?t/
v. 裝飾
例句:They decorated the car with ribbons and flowers.
相關(guān)詞匯:decor(n. 裝飾布局倚搬;舞臺布景)
相關(guān)詞匯:decoration(n. 裝飾品冶共,裝飾)
oversized
/?o?·v?r?sɑ?zd/
adj. 過大的,超大的
詞根詞綴:over-(過度的)
相關(guān)詞匯:oversize(adj. 過大的)
例句:The store specializes in oversized clothing.
反義詞:undersize / undersized(adj. 比一般小的)
搭配短語:undersized tomatoes
sleigh
/sle?/
n. 雪橇
相關(guān)詞匯:sleigh ride(n. 乘雪橇)
reindeer
/?re?n.d?r/
n. 馴鹿
suspend
/s??spend/
v. 懸掛;暫停捅僵;推遲
例句:The ferry service has been suspended for the day because of bad weather.(暫停)
例句:The introduction of the new system has been suspended until next year.(推遲)
例句:A lamp was suspended from the ceiling.(懸掛)
grand
/ɡr?nd/
adj. 華麗的家卖;隆重的;壯觀的
搭配短語:a grand palace
例句:The wedding was a very grand occasion.
搭配短語:on a grand scale
foyer
/?f??.?/
n. 門廳
fashion
/?f??.?n/
n. 方式
例句:He asked questions in a direct fashion.
例句:I strive to get my work done in a timely fashion.
feature
/?fi?.t??/
v. 以……為特色庙楚;由……出演上荡;由……參與
詞性拓展:feature(n. 特色)
英文釋義:to include a particular person or thing as a special feature
搭配短語:a new Star Wars movie featuring the original actors
搭配短語:an exhibit features local artists
nod
/nɑ?d/
n. 點(diǎn)頭致意
搭配短語:to give a nod of approval / agreement / encouragement
例句:With a nod to his guests, he left the room.
display
/d??sple?/
n. 陳列;展示品
搭配短語:the displays in the window
搭配短語:for display purposes only
搭配短語:to put sth. on display
corridor
/?k??r.?.d??r/
n. 走廊
例句:There's a connecting corridor between the buildings.
例句:Her office is down the corridor on the right.
gingerbread
/?d??n.d??.bred/
n. 姜餅
相關(guān)詞匯:gingerbread man(n. 姜餅人)
相關(guān)詞匯:gingerbread house(n. 姜餅屋)
搭配短語:take the gilt off the gingerbread(掃興馒闷,使失望)
例句:We had a great trip, but our flight home was badly delayed, which took the gilt off the gingerbread.
replica
/?rep.l?.k?/
n.( 尤指按比例縮小或放大了的)復(fù)制品酪捡,仿制品
相關(guān)詞匯:replicate(v. 復(fù)制)
例句:All across the world, top labs and scientists were racing to replicate the room-temperature superconductor.
stool
/stu?l/
n. 凳子;糞便
相關(guān)詞匯:high stool(n. 高腳凳)
相關(guān)詞匯:close-stool纳账;night-stool(n. 室內(nèi)馬桶逛薇,中間挖空的木質(zhì)座椅)
ladder
/?l?d.?/
n. 梯子
circle
/?s??.k?l/
v. 圍繞;畫圈疏虫;環(huán)繞某物轉(zhuǎn)圈
搭配短語:to circle the answer
例句:The plane circled the airport before landing.
搭配短語: a town circled by hills
ornament
/???r.n?.m?nt/
n. 裝飾永罚,飾物
illuminate
/??lu?.m?.ne?t/
v. 用彩燈裝飾;照亮议薪;闡明
英文釋義: to light something and make it brighter尤蛮;to make something clearer or easier to understand
例句:The earth is illuminated by the sun.
例句:The buildings were illuminated at night.
例句:The streets were illuminated with strings of coloured lights.
例句:This article illuminates the basic principles of economics.
garland
/?ɡɑ?r.l?nd/
n. 花朵植物掛飾;花環(huán)斯议,花圈
wreath
/ri?θ/
n. 花環(huán)产捞,花圈