望江南
【唐】溫庭筠
梳洗罷轰绵,獨(dú)倚望江樓粉寞。
過盡千帆皆不是,
斜暉脈脈水悠悠左腔。
腸斷白蘋洲唧垦。
注釋
⑴望江南:又名“夢江南”“憶江南”,原唐教坊曲名液样,后用為詞牌名振亮。段安節(jié)《樂府雜錄》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)鎮(zhèn)浙日,為亡妓謝秋娘所撰鞭莽,本名“謝秋娘”坊秸,后改此名∨炫”《金奩集》入“南呂宮”褒搔。小令,單調(diào)二十七字喷面,三平韻站超。
⑵梳洗:梳頭、洗臉乖酬、化妝等婦女的生活內(nèi)容死相。
⑶獨(dú):獨(dú)自,單一咬像。望江樓:樓名算撮,因臨江而得名。
⑷千帆:上千只帆船县昂。帆:船上使用風(fēng)力的布蓬肮柜,又作船的代名詞。皆:副詞倒彰,都审洞。
⑸斜暉:日落前的日光。暉:陽光待讳。脈脈:本作“眽眽”芒澜,凝視貌〈吹《古詩十九首》有“盈盈一水間痴晦,脈脈不得語”。后多用以示含情欲吐之意琳彩。
⑹腸斷:形容極度悲傷愁苦誊酌。白蘋(pín):水中浮草部凑,色白。古時男女常采蘋花贈別碧浊。洲:水邊陸地涂邀。
譯文
梳洗完畢,獨(dú)自一人登上望江樓箱锐,倚靠著樓柱凝望著滔滔江面比勉。上千艘船過去了,所盼望的人都沒有出現(xiàn)瑞躺。太陽的余暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流著兴想,思念的柔腸縈繞在那片白蘋洲上幢哨。
此詞寫一女子登樓遠(yuǎn)眺、盼望歸人的情景嫂便,表現(xiàn)了她從希望到失望以致最后的“腸斷”的感情捞镰。
詞是注重作家主觀抒情的藝術(shù)形式。這首小令毙替,情真意切岸售,生動自然,沒有矯飾之態(tài)和違心之語厂画。詞中出現(xiàn)的樓頭凸丸、船帆、斜暉袱院、江水屎慢、小洲,這些互不相干的客觀存在物忽洛,思婦的由盼郎歸來的喜悅到“腸斷白蘋洲”的痛苦失望腻惠,這些人物感情神態(tài)的復(fù)雜變化,作家經(jīng)過精巧的藝術(shù)構(gòu)思欲虚,使之成為渾然一體的藝術(shù)形象集灌。作家的思想感情像一座橋梁,把這些景物复哆、人物聯(lián)系了起來欣喧,而且滲透到了景物描繪和人物活動之中,成了有機(jī)的藝術(shù)整體梯找,使冰冷的樓续誉、帆、水初肉、洲好像有了溫度酷鸦,有了血肉生命,變得含情脈脈;使分散孤立的風(fēng)景點(diǎn)臼隔,融合成了具有內(nèi)在邏輯聯(lián)系的藝術(shù)畫面嘹裂;使人物的外在表現(xiàn)和內(nèi)在的心理活動完美統(tǒng)一地顯示出來。這正是現(xiàn)實生活中的思婦的怨和恨摔握,血和淚寄狼,深深地感動了作家;在這些似乎平靜的字句中氨淌,跳動著作家真摯熱烈的心泊愧。
這首小令,像一幅清麗的山水小軸盛正,畫面上的江水沒有奔騰不息的波濤删咱,發(fā)出的只是一種無可奈何的嘆息,連落日的余暉豪筝,也缺乏峻刻的寓意痰滋,盤旋著一股無名的愁悶和難以排遣的怨恨。還有那臨江的樓頭续崖,點(diǎn)點(diǎn)的船帆敲街,悠悠的流水,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的小洲严望,都惹人遐想和耐人尋味多艇,有著一種美的情趣,一種情景交融的意境像吻。這首小令墩蔓,看似不動聲色,輕描淡寫中醞釀著熾熱的感情萧豆,而且宛轉(zhuǎn)起伏奸披,頓挫有致,于不用力處看出“重筆”涮雷。
思婦題材寫的人很多阵面,可說是個“熱門題材”,但這首小令洪鸭,不落俗套样刷,很有特色。這也是個軟題材览爵,但這首小令不是軟綿綿的置鼻,情調(diào)積極、健康蜓竹、樸素箕母。在有著綺靡側(cè)艷“花間”氣的溫詞中储藐,這首小令可說是情真意切,清麗自然嘶是,別具一格的精品钙勃。