第一屆隨手拍翻譯 —— 寧波淺水灣農(nóng)莊鄉(xiāng)村歡樂世界

請節(jié)約用水

** 漢語原句:請節(jié)約用水**

** 英語翻譯:Please Save on Water **

** 參考翻譯:Please Conserve Water **

翻譯小貼士:總體來說菜皂,原句英語翻譯盡管錯了浪讳,但是還算差強人意阵幸,因為老外能懂這句英文神馬意思挠唆,啦啦啦~~~叨叙。按照原譯者的思路涨冀,把 On 去掉,就是正確的英文表達:** Please Save Water . **

** Save** 屬于口語常用詞债沮,熟練掌握用法后炼吴,非常 powerful.

舉個栗子:

在商務談判中,我們經(jīng)常要用“替您節(jié)約成本”這種套路疫衩,去討客戶歡心硅蹦。那這句英文要怎么說呢?

So easy , 有如下兩種譯法:

** 正譯: It can cut your cost. **

** 反譯:It can save your money .**

于是隧土,問題來了提针,“梅姐姐,為什么參考翻譯是 ** Please Conserve Water**曹傀?”

機智的同學們應該發(fā)現(xiàn)了:前例是口語中應用辐脖。作為宣傳標語,應顯得正式莊重皆愉,

所以嗜价,梅姐姐選了 ** Conserve** 艇抠。

知識延展:歐美國家環(huán)保意識比較強,常見常用的環(huán)保節(jié)能宣傳標語有:** Go Green 久锥, Keep It Clean **等等家淤。


來去沖沖

** 漢語原句:來去沖沖**

** 英語翻譯:Come Rushing **

** 參考翻譯: If It’s Yellow, Let it Mellow. If It’s Brown, Flush It Down.**

翻譯小貼士: 對于原句英語翻譯,梅姐姐只能奉上一句瑟由,“什么鬼絮重!”你以為 Come 是來,Rushing 是沖歹苦,加在一起就是“來去沖沖”了嗎青伤?我的神那!

不過殴瘦,大家別小瞧這一句翻譯狠角,費了梅姐姐兩位外國友人多少腦細胞啊蚪腋!完美結合了美加中三國勞動人民智慧的力量丰歌,啦啦啦~~~

加拿大朋友說,“Amy , it is a hard question. let me think about it later. ”

美國朋友說屉凯,“Amy , we have nothing to remind us to flush a toilet.”

但是立帖,就梅姐姐個人觀點來看,參考翻譯完全符合“信神得、達厘惦、雅”的翻譯標準,堪稱神翻譯哩簿。送一個大寫的** 服** 字給機智的米國小伙伴。

翻譯無對錯酝静,歡迎小伙伴們批評指正节榜!

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市别智,隨后出現(xiàn)的幾起案子宗苍,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖薄榛,帶你破解...
    沈念sama閱讀 210,978評論 6 490
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件讳窟,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡敞恋,警方通過查閱死者的電腦和手機丽啡,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 89,954評論 2 384
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來硬猫,“玉大人补箍,你說我怎么就攤上這事改执。” “怎么了坑雅?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 156,623評論 0 345
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵辈挂,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我裹粤,道長终蒂,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,324評論 1 282
  • 正文 為了忘掉前任遥诉,我火速辦了婚禮拇泣,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘突那。我一直安慰自己挫酿,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 65,390評論 5 384
  • 文/花漫 我一把揭開白布愕难。 她就那樣靜靜地躺著早龟,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪猫缭。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上葱弟,一...
    開封第一講書人閱讀 49,741評論 1 289
  • 那天,我揣著相機與錄音猜丹,去河邊找鬼芝加。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛射窒,可吹牛的內容都是我干的藏杖。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,892評論 3 405
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼脉顿,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼蝌麸!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起艾疟,我...
    開封第一講書人閱讀 37,655評論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤来吩,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后蔽莱,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體弟疆,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,104評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,451評論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年盗冷,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了怠苔。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,569評論 1 340
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡正塌,死狀恐怖嘀略,靈堂內的尸體忽然破棺而出恤溶,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤帜羊,帶...
    沈念sama閱讀 34,254評論 4 328
  • 正文 年R本政府宣布咒程,位于F島的核電站,受9級特大地震影響讼育,放射性物質發(fā)生泄漏帐姻。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,834評論 3 312
  • 文/蒙蒙 一奶段、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望饥瓷。 院中可真熱鬧,春花似錦痹籍、人聲如沸呢铆。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,725評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽棺克。三九已至,卻和暖如春线定,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間娜谊,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,950評論 1 264
  • 我被黑心中介騙來泰國打工斤讥, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留纱皆,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,260評論 2 360
  • 正文 我出身青樓芭商,卻偏偏與公主長得像派草,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子铛楣,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 43,446評論 2 348

推薦閱讀更多精彩內容

  • 點擊這里了解更多翻譯專題的更多精彩內容澳眷。 這里有尖端科技的最新資訊,有穿越古今的中外譯著蛉艾,有時尚前沿的信息快遞,有...
    貝小魚閱讀 1,721評論 8 12
  • 教室里那臺風琴 叮咚叮咚叮嚀 像你告白的聲音 動作一直很輕 ……………… 那溫熱的牛奶瓶 在我手中握緊 有你在的地...
    天蝎三兒閱讀 537評論 0 1
  • 此刻感覺甚是疲憊,而我希望得到的最好的獎勵是成功缴罗,因為現(xiàn)在所做的一切都是為了它助琐,盡管我只是希望考試通過。
    千浮生閱讀 133評論 0 0
  • 郭安安閱讀 219評論 18 23