51原文淇奧
瞻彼淇奧枝哄,綠竹猗猗肄梨。有匪君子,如切如磋挠锥,如琢如磨众羡,瑟兮僴兮,赫兮咺兮蓖租。有匪君子粱侣,終不可諼兮。
瞻彼淇奧蓖宦,綠竹青青齐婴。有匪君子,充耳瑩稠茂,會(huì)弁如星柠偶。瑟兮僴兮。赫兮咺兮,有匪君子诱担,終不可諼兮毡证。
瞻彼淇奧,綠竹如簀蔫仙。有匪君子料睛,如金如錫,如圭如璧摇邦。寬兮綽兮秦效,猗重較兮。善戲謔兮涎嚼,不為虐兮阱州。
注釋
瞻:遠(yuǎn)望。
淇 :淇 水法梯。
奧:水邊彎曲的地方苔货。
猗猗:美而茂盛的樣子。
匪:通作“斐”立哑,有文采夜惭。
切:切制。磋:銼平铛绰。琢:雕刻诈茧。磨:磨光。都是制造玉器捂掰、骨器的工藝敢会,常用以比喻人的修養(yǎng)、學(xué)問(wèn)精深这嚣。
瑟:儀容莊重鸥昏,有才華。
諼:忘記姐帚。
青青:通作“菁菁 ”吏垮,茂盛的樣子。
充耳:貴族冠的左右兩旁以絲懸掛至耳的玉石罐旗。
琇:寶石膳汪。
會(huì)弁:帽子縫合處【判悖縫合之處用玉裝飾遗嗽。
簀:聚積,形容眾多颤霎。
圭:玉器媳谁,長(zhǎng)方形涂滴,上端尖。
璧:圓形玉器晴音,正中有小圓孔柔纵。
猗:通作“倚”,依靠锤躁。
重較:車是裝飾有曲鉤供人掛搁料、靠的橫木。
戲謔:開(kāi)玩笑系羞。
虐:刻薄傷人郭计。
譯文
看那淇水彎彎岸,碧綠竹林片片連椒振。
高雅先生是君子昭伸,學(xué)問(wèn)切磋更精湛,
品德琢磨更良善澎迎。神態(tài)莊重胸懷廣庐杨,
地位顯赫很威嚴(yán)。高雅先生真君子夹供,
一見(jiàn)難忘記心田灵份。看那淇水彎彎岸哮洽,
綠竹裊娜連一片填渠。高雅先生真君子,
美麗良玉垂耳邊鸟辅,寶石鑲帽如星閃氛什。
神態(tài)莊重胸懷廣,地位顯赫更威嚴(yán)剔桨。
高雅先生真君子屉更,一見(jiàn)難忘記心田徙融。
看那淇水彎彎岸洒缀,綠竹蔥蘢連一片。
高雅先生真君子欺冀,青銅器般見(jiàn)精堅(jiān)树绩,
玉禮器般見(jiàn)莊嚴(yán)。寬宏大量真曠達(dá)隐轩,
倚靠車耳馳向前饺饭,談吐幽默真風(fēng)趣,
開(kāi)個(gè)玩笑人不怨职车。
欠之書(shū)語(yǔ)
淇奧
二酉藏書(shū)人不知瘫俊,沅陵沅江屈子過(guò)鹊杖。
陶潛不尋桃花源,武陵深處書(shū)香修扛芽。
2017/9/7