兒子上小學(xué)三年級(jí)了。今天老師布置默寫宋代楊萬里《曉出凈慈寺送林子方》一詩冒滩。詩曰:畢竟西湖六月中微驶,風(fēng)光不與四時(shí)同。接天蓮葉無窮碧开睡,映日荷花別樣紅因苹。一般是這樣翻譯的:到底是西湖的六月時(shí)節(jié),此時(shí)的風(fēng)光與四季相比確實(shí)不同士八。碧綠的蓮葉無邊無際容燕,一直延伸到水天相接的遠(yuǎn)方,在陽光的照映下婚度,荷花顯得格外艷麗鮮紅蘸秘。
咋一看官卡,這個(gè)翻譯好像并沒有什么問題,但細(xì)琢磨問題就來了醋虏。請(qǐng)看第一句:“畢竟西湖六月中”寻咒,古人用陰歷記年,六月是一年中的夏季颈嚼。再看第二句:“風(fēng)光不與四時(shí)同”毛秘,四時(shí)是指什么呢?《三字經(jīng)》中有:“曰春夏阻课,曰秋冬叫挟,此四時(shí),運(yùn)不窮”之句限煞,顯然四時(shí)是指春抹恳、夏、秋署驻、冬四季奋献。那詩人?怎么說西湖的夏季與春、夏旺上、秋瓶蚂、冬四季都不同呢?矛盾了宣吱,大大地矛盾了窃这!所以,詩人在詩中肯定不是說西湖六月的風(fēng)光與一年四季都不同凌节。也有人看出了問題钦听,翻譯成西湖六月的風(fēng)光與春、秋倍奢、冬三季不同朴上,但這與詩中的“四時(shí)”相矛盾,貌似也不正確卒煞。
我和兒子討論了一番痪宰。最后,我們認(rèn)為畔裕,詩人其實(shí)不是說西湖六月的風(fēng)光和一年四季或三季都不同衣撬,而是說西湖六月的風(fēng)光在一年四季中是最美的!與......不同扮饶,除了有兩個(gè)事物相區(qū)別的意思之外具练,還有卓而不群的意思。比如:“我上的是清華大學(xué)甜无,與你們不同扛点!”這個(gè)句子哥遮,除了讓人知道我跟大家上的大學(xué)不同之外,更明顯的意思是說:我是你們當(dāng)中最優(yōu)秀的陵究。?因此眠饮,楊萬里詩中“風(fēng)光不與四時(shí)同”也就可以理解為:六月的風(fēng)光是四季中最好的時(shí)節(jié)。
以上純屬靈機(jī)一動(dòng)铜邮,不妥之處仪召,敬請(qǐng)指正!