第三十一章?
[原文]
夫兵者锨用,不祥之器丰刊,物或惡之,故有道者不處增拥。
君子居則貴左啄巧,用兵則貴右。
兵者不祥之器掌栅,非君子之器秩仆,不得已而用之,恬淡為上猾封,勝而不美逗概,而美之者,是樂(lè)殺人忘衍。
夫樂(lè)殺人者,則不可得志于天下矣卿城。
吉事尚左枚钓,兇事尚右。
偏將軍居左瑟押,上將軍居右搀捷。
言以喪禮處之。
殺人之眾多望,以悲哀蒞之嫩舟,戰(zhàn)勝以喪禮處之。
[譯文]
兵器啊怀偷,是不祥的東西家厌,人們都厭惡它,所以有“道”的人不使用它椎工。
君子平時(shí)居處就以左邊為貴饭于,而用兵打仗時(shí)就以右邊為貴。
兵器這個(gè)不祥的東西维蒙,不是君子所使用的東西掰吕,萬(wàn)不得已而使用它,最好淡然處之颅痊,勝利了也不要自鳴得意殖熟,如果自以為了不起,那就是喜歡殺人斑响。
凡是喜歡殺人的人菱属,就不可能得志于天下钳榨。
吉慶的事情以左邊為上,兇喪的事情以右方為上照皆。
偏將軍居于左邊重绷,上將軍居于右邊。
這就是說(shuō)要以喪禮儀式來(lái)處理用兵打仗的事情膜毁。
戰(zhàn)爭(zhēng)中殺人眾多昭卓,要用哀痛的心情參加,打了勝仗瘟滨,也要以喪禮的儀式去對(duì)待戰(zhàn)死的人候醒。