Alice’s Adventures in Wonderland? Chapter9

The door led right into a large kitchen, which was full of smoke from one end to the other: the Duchess was sitting on a three-legged stool (凳子) in the middle, nursing (看護) a baby; the cook was leaning over the fire, stirring (攪拌) a large cauldron (鍋) which seemed to be full of soup.

"There's certainly too much pepper in that soup!" Alice said to herself, as well as she could for sneezing (打噴嚏).

There was certainly too much of it in the air. Even the Duchess sneezed occasionally (偶爾); and as for the baby, it was sneezing and howling (嚎哭) alternately (交替地) without a moment's pause.

The only things in the kitchen that did not sneeze, were the cook, and a large cat which was sitting on the hearth (灶臺) and grinning (露齒笑) from ear to ear.

"Please would you tell me," said Alice, a little timidly, for she was not quite sure whether it was good manners for her to speak first, "why your cat grins like that?"

"It's a Cheshire cat," said the Duchess, "and that's why. Pig!"

She said the last word with such sudden violence that Alice quite jumped; but she saw in another moment that it was addressed to the baby, and not to her, so she took courage, and went on again:--

"I didn't know that Cheshire cats always grinned; in fact, I didn't know that cats could grin."

"They all can," said the Duchess; "and most of 'em do."

"I don't know of any that do," Alice said very politely, feeling quite pleased to have got into a conversation.

"You don't know much," said the Duchess; "and that's a fact."

Alice did not at all like the tone of this remark, and thought it would be as well to introduce some other subject of conversation. While she was trying to fix on one, the cook took the cauldron of soup off the fire, and at once set to work throwing (扔) everything within her reach at the Duchess and the baby--the fire-irons (火鉤子) came first; then followed a shower of saucepans (燉鍋), plates, and dishes.

The Duchess took no notice of them even when they hit her; and the baby was howling so much already, that it was quite impossible to say whether the blows hurt it or not.

"Oh, please mind what you're doing!" cried Alice, jumping up and down in an agony (苦惱) of terror. "Oh, there goes his precious nose"; as an unusually large saucepan flew close by it, and very nearly carried it off.

"If everybody minded their own business," the Duchess said in a hoarse growl (咆哮), "the world would go round a deal faster than it does."

"Which would not be an advantage," said Alice, who felt very glad to get an opportunity of showing off a little of her knowledge. "Just think of what work it would make with the day and night! You see the earth takes twenty-four hours to turn round on its axis (軸)--"

"Talking of axes," said the Duchess, "chop off her head!"

Alice glanced rather anxiously at the cook, to see if she meant to take the hint; but the cook was busily stirring the soup, and seemed not to be listening, so she went on again: "Twenty-four hours, I think; or is it twelve? I--"

"Oh, don't bother me," said the Duchess; "I never could abide (忍受) figures!" And with that she began nursing her child again, singing a sort of lullaby (搖籃曲暂雹;催眠曲) to it as she did so, and giving it a violent shake at the end of every line:

"Speak roughly to your little boy,

And beat him when he sneezes:

He only does it to annoy (惹惱),

Because he knows it teases."

Chorus.

(In which the cook and the baby joined):--

"Wow! wow! wow!"

While the Duchess sang the second verse of the song, she kept tossing (搖蕩) the baby violently up and down, and the poor little thing howled so, that Alice could hardly hear the words:--

"I speak severely to my boy,

I beat him when he sneezes;

For he can thoroughly enjoy

The pepper when he pleases!"

Chorus.

"Wow! wow! wow!"

"Here! you may nurse it a bit, if you like!" the Duchess said to Alice, flinging (拋) the baby at her as she spoke. "I must go and get ready to play croquet with the Queen," and she hurried out of the room. The cook threw a frying-pan after her as she went out, but it just missed her.

Alice caught the baby with some difficulty, as it was a queer shaped little creature, and held out its arms and legs in all directions, "just like a star-fish (海星)," thought Alice.

The poor little thing was snorting (噴出蒸汽聲) like a steam-engine when she caught it, and kept doubling itself up and straightening itself out again, so that altogether, for the first minute or two, it was as much as she could do to hold it.

As soon as she had made out the proper way of nursing it, (which was to twist it up into a sort of knot (結), and then keep tight hold of its right ear and left foot, so as to prevent its undoing itself,) she carried it out into the open air.

"If I don't take this child away with me," thought Alice, "they're sure to kill it in a day or two: wouldn't it be murder to leave it behind?" She said the last words out loud, and the little thing grunted (作呼嚕聲) in reply (it had left off sneezing by this time). "Don't grunt," said Alice; "that's not at all a proper way of expressing yourself."

The baby grunted again, and Alice looked very anxiously into its face to see what was the matter with it.

There could be no doubt that it had a very turn-up nose, much more like a snout (豬嘴) than a real nose; also its eyes were getting extremely small for a baby: altogether Alice did not like the look of the thing at all. "But perhaps it was only sobbing (哭泣)," she thought, and looked into its eyes again, to see if there were any tears.

No, there were no tears. "If you're going to turn into a pig, my dear," said Alice, seriously, "I'll have nothing more to do with you. Mind now!" The poor little thing sobbed again (or grunted, it was impossible to say which), and they went on for some while in silence.

Alice was just beginning to think to herself, "Now, what am I to do with this creature when I get it home?" when it grunted again, so violently, that she looked down into its face in some alarm.

This time there could be no mistake about it: it was neither more nor less than a pig, and she felt that it would be quite absurd (荒謬的) for her to carry it further.

So she set the little creature down, and felt quite relieved to see it trot (小跑) away quietly into the wood. "If it had grown up," she said to herself, "it would have made a dreadfully ugly child: but it makes rather a handsome pig, I think."

And she began thinking over other children she knew, who might do very well as pigs, and was just saying to herself, "if one only knew the right way to change them--" when she was a little startled by seeing the Cheshire Cat sitting on a bough (大樹枝) of a tree a few yards off.

The Cat only grinned when it saw Alice. It looked good natured, she thought: still it had very long claws and a great many teeth, so she felt that it ought to be treated with respect. "Cheshire Puss (貓咪)," she began, rather timidly, as she did not at all know whether it would like the name: however, it only grinned a little wider.

貓小.jpg

"Come, it's pleased so far," thought Alice, and she went on. "Would you tell me, please, which way I ought to go from here?"

"That depends a good deal on where you want to get to," said the Cat.

"I don't much care where--" said Alice.

"Then it doesn't matter which way you go," said the Cat.

"--so long as I get somewhere," Alice added as an explanation (解釋).

吃驚小.jpg

"Oh, you're sure to do that," said the Cat, "if you only walk long enough."

Alice felt that this could not be denied, so she tried another question. "What sort of people live about here?"

"In that direction," the Cat said, waving its right paw round, "lives a Hatter (帽匠): and in that direction," waving the other paw, "lives a March Hare. Visit either you like: they're both mad."

"But I don't want to go among mad people," Alice remarked.

"Oh, you can't help that," said the Cat: "we're all mad here. I'm mad. You're mad."

"How do you know I'm mad?" said Alice.

"You must be," said the Cat, "or you wouldn't have come here."

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App
?著作權歸作者所有,轉載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末根蟹,一起剝皮案震驚了整個濱河市夹攒,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌踩窖,老刑警劉巖呐萨,帶你破解...
    沈念sama閱讀 221,273評論 6 515
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件泉瞻,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡五嫂,警方通過查閱死者的電腦和手機颗品,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,349評論 3 398
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來沃缘,“玉大人躯枢,你說我怎么就攤上這事『⒌疲” “怎么了闺金?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 167,709評論 0 360
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長峰档。 經(jīng)常有香客問我败匹,道長,這世上最難降的妖魔是什么讥巡? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,520評論 1 296
  • 正文 為了忘掉前任掀亩,我火速辦了婚禮,結果婚禮上欢顷,老公的妹妹穿的比我還像新娘槽棍。我一直安慰自己,他們只是感情好抬驴,可當我...
    茶點故事閱讀 68,515評論 6 397
  • 文/花漫 我一把揭開白布炼七。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般布持。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪豌拙。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 52,158評論 1 308
  • 那天题暖,我揣著相機與錄音按傅,去河邊找鬼捉超。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛唯绍,可吹牛的內(nèi)容都是我干的拼岳。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,755評論 3 421
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼况芒,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼惜纸!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起牛柒,我...
    開封第一講書人閱讀 39,660評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤堪簿,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后皮壁,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體椭更,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,203評論 1 319
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,287評論 3 340
  • 正文 我和宋清朗相戀三年蛾魄,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了虑瀑。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,427評論 1 352
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡滴须,死狀恐怖舌狗,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情扔水,我是刑警寧澤痛侍,帶...
    沈念sama閱讀 36,122評論 5 349
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站魔市,受9級特大地震影響主届,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜待德,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,801評論 3 333
  • 文/蒙蒙 一君丁、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧将宪,春花似錦绘闷、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,272評論 0 23
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至丑勤,卻和暖如春喻鳄,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背确封。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,393評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工除呵, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人爪喘。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,808評論 3 376
  • 正文 我出身青樓颜曾,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親秉剑。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子泛豪,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,440評論 2 359

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,345評論 0 10
  • 可能會有很多人問我為什么要追星,追星有什么好侦鹏,我會毫不猶豫地告訴他追星不單單只是看看他的海報什么的诡曙,最重要的是...
    沫烊閱讀 881評論 0 0
  • 《智利地震》是克萊斯特的短篇小說代表作,也是災難小說的上乘之作略水。 貧寒家庭教師赫羅尼莫和貴族女兒何塞法相愛誕下私生...
    宋偲瑄閱讀 9,008評論 0 5
  • Author:杜七 經(jīng)常要看數(shù)據(jù)渊涝,紙質(zhì)筆記本上做一些標注慎璧,為了區(qū)分數(shù)據(jù)變動,自己總結幾個常用的數(shù)據(jù)變動標注符號跨释。 ...
    杜七閱讀 10,626評論 0 1
  • 【周檢視】0219-0225/2018第?周周檢視 健康&身體 1胸私、跑步找到節(jié)奏了,享受 2鳖谈、感冒咳嗽幾天岁疼,泡腳加...
    何冬妮閱讀 178評論 0 0