刷微博看到這樣一句話:I have to suffer hunger and missing at night. 翻譯為:深夜里,餓和想你都得忍著。這讓我紅了眼眶,復(fù)習(xí)的心也開始躁動,不由地想起你。
我喜歡你兵多,我知道,你知道橄仆,許多人都知道剩膘。你挺喜歡我,你知道盆顾,我知道怠褐,她們不知道∧埽可我們沒有在一起奈懒,就像我喜歡你一樣,許多人都知道宪巨,因為這是個事實磷杏。
因為沒在一起,所以說喜歡你捏卓,都成了奢侈极祸。因為沒在一起,心滴著血調(diào)侃著你怠晴。因為沒在一起遥金,所以你不知道我到底多喜歡你。因為再喜歡你蒜田,我們也沒在一起稿械,我有什么資格過多的喜歡你。
我很喜歡很喜歡你啊冲粤,怕是你不相信美莫。你以為我認(rèn)真的話页眯,都是真的,你以為我不認(rèn)真的話茂嗓,也都是真的餐茵。在你被嚇懵時,我也總能讓你相信我只是開個玩笑述吸。我很喜歡很喜歡你啊,怕你是不知道锣笨。滴血附和關(guān)于你和別人的故事蝌矛,流淚笑著說沒關(guān)系。
我很喜歡很喜歡你啊错英,可沒在一起入撒,所以想你,也只得忍著椭岩。