見(jiàn)面
【美】維賈伊·瑟哈德里? ? ?陳子弘 譯
如果你真想見(jiàn)面嚷往,我就見(jiàn)你,
我可以在某個(gè)小咖啡館或某個(gè)
馬路對(duì)面的公園里見(jiàn)柠衅,但我不會(huì)見(jiàn)很久皮仁,
不會(huì)花一分鐘來(lái)關(guān)注你的孤單,
你人類(lèi)的孤獨(dú)茄茁』瓯幔看著你的讓我想起我的——
它們相互透明,你的和我的——
而我無(wú)暇去面對(duì)我的裙顽,那我又如何來(lái)關(guān)照你的付燥?
我認(rèn)識(shí)你的時(shí)候,我尚能面對(duì)自己的愈犹。
我認(rèn)識(shí)你的時(shí)候键科,想象清廋的自己
獨(dú)自在海上游泳,這些擴(kuò)展了我的自尊漩怎。
現(xiàn)在不是了勋颖。沒(méi)有時(shí)間來(lái)懷想、來(lái)沉浸于
無(wú)垠勋锤、微不足道和介于二者間的東西饭玲。
沒(méi)時(shí)間去假裝我可以保有任何人,
甚至理解他們的感受——用嚴(yán)峻叁执,
俯下臉龐茄厘,憂心忡忡的眼神,
展現(xiàn)內(nèi)心不可能的共鳴圖景谈宛。
這些矛盾站不住腳次哈,
而我忙碌得沒(méi)法不支撐自己的,
但我又如何不去支撐你的吆录?
我甚至趕時(shí)間寫(xiě)這些文字窑滞。
看它多么平鋪直敘,沒(méi)有修辭、
闡釋哀卫、形式感巨坊,不具體、沒(méi)地理聊训、天氣和動(dòng)植物抱究,
平白而樸實(shí)(這說(shuō)明我是真摯的)——
沒(méi)有德納里,沒(méi)有大裂谷带斑,沒(méi)有七年生延齡草鼓寺,
也不是林中準(zhǔn)備歌唱的菲比。
譯注:
1勋磕、18-19行是一種逆否命題的表達(dá)方式妈候,這句話的邏輯關(guān)系比較復(fù)雜,可以理解為作者表達(dá)了·一種堅(jiān)定的立場(chǎng)挂滓,即我會(huì)支持你的事情苦银,因?yàn)槲易约阂矝](méi)有時(shí)間不支持自己的事情。
2. 德納里(Denali)赶站,以德納里國(guó)家公園和保留地而著名幔虏,位于阿拉斯加州中部,是阿拉斯加最高峰麥金利山的所在地贝椿。該地?fù)碛辛钊梭@嘆的冰川想括、山峰和野生動(dòng)物,是旅游和戶外活動(dòng)的熱門(mén)目的地烙博。Denali這個(gè)名稱(chēng)來(lái)源于當(dāng)?shù)卦∶竦恼Z(yǔ)言瑟蜈,意為"高大"或"高聳"。2015年前渣窜,Denali被稱(chēng)為麥金利山(Mount McKinley)铺根,之后美國(guó)政府決定恢復(fù)原住民的名稱(chēng),Denali這個(gè)名稱(chēng)正式被重新采用乔宿。
3位迂、菲比原文為phoebe,學(xué)名菲比霸鹟详瑞,它們輕柔的叫聲“菲——比”就像在喊自己的名字一樣囤官,非常特別。
詩(shī)人簡(jiǎn)介:維賈伊·瑟哈德里(Vijay Seshadri蛤虐, 1954- )印度裔美國(guó)詩(shī)人、散文作家和文學(xué)評(píng)論家肝陪,2014年普利策詩(shī)歌獎(jiǎng)獲得者驳庭。他的詩(shī)集《三部分》(3 Sections)被評(píng)委會(huì)認(rèn)為“用詼諧而莊重、憐憫亦無(wú)情的語(yǔ)言檢驗(yàn)了人類(lèi)從出生到生命退化過(guò)程中的人性意識(shí)”。瑟哈德里還獲得過(guò)美國(guó)詩(shī)人學(xué)會(huì)的詹姆斯·勞克林獎(jiǎng)(以“長(zhǎng)草甸”命名)饲常、麥克道威爾殖民地杰出詩(shī)歌成就獎(jiǎng)和《巴黎評(píng)論》的伯納德·F·康納長(zhǎng)詩(shī)獎(jiǎng)蹲堂。 瑟哈德里現(xiàn)為 《巴黎評(píng)論》的詩(shī)歌編輯。
Meeting
Vijay Seshadri
I’ll meet if you really want to meet,
I’ll even meet in some small café or some
park across the way, but I won’t meet for long,
and not for a minute will I look at you in your isolation,
your human isolation. Looking at yours makes me look at mine—
transparencies of each other are they, yours and mine—
and I don’t have time for mine, so how could I have time for yours?
When I knew you, I had time for mine.
When I knew you, imagining my skeletal streaming
solitary oceanic swimming enlarged my dignities.
Not anymore. No time for the nostalgias, infinite, infinitesimal,
and the ones in between. No time to pretend I can sustain anyone or
even understand how they feel—to show, by the grave,
downward turn of the face, the haunted eyes,
the image of an impossible inward stricken empathy.
The contradictions are unsupportable,
and I don’t have time to not support mine,
so how could I not support yours, too?
I don’t even have time to write this text.
See how uninflected it is, without rhetoric,
expatiation, form, concreteness, geography, weather, flora, fauna,
plain and bare (which shows you that I’m sincere)—
no Denali, no Great Rift, no seven-year trillium,
and not one phoebe in the woods getting ready to sing.