? ?翻開一代國學(xué)大師林語堂先生的《京華煙云》擎场,就被言簡意賅意系,文淺意深的文字吸引了钾腺,林先生本來想翻譯《紅樓夢》徙垫,讓西方世界了解中國文化,后來構(gòu)思了《紅樓夢》似的《京華煙云》放棒,用全英文寫作了生活的細節(jié)姻报,領(lǐng)你隨意散步,領(lǐng)賞景致间螟,如同過日子吴旋,有歡快,有趣味厢破,也有無奈和惆悵荣瑟,還有悲喜和哀樂……
圖片發(fā)自簡書App
翻看了幾十頁,木蘭和父親的形象躍然紙上溉奕,一個聰慧過人褂傀、冰雪聰明的女孩兒,一位沉穩(wěn)睿智加勤、博識持重的父親,木蘭十歲時隨全家逃難同波,逃離被義和團燒殺掠奪的北京城時鳄梅,竟然走丟了,有懼怕同時也想辦法未檩,還和義和團的“紅燈照”“兵勇老八”討論“我們?yōu)槭裁创虿贿^洋人戴尸?為什么子彈會把人打死?還從老八這個義和團嘴里學(xué)到了來是come,去是go,山芋就是potato……可笑的老八把YesYes照北方的方言“熱死熱死”地念冤狡,可愛的木蘭都覺得自己像個義和團了孙蒙,期待木蘭這個角色帶給我們更多的驚喜與真實,畢竟木蘭是林先生心目中的的理想女子悲雳!