不著急隧期,不害怕赘娄,不要臉。
While you are saving your face, you're losing your ass.
Day 96 S解讀論語之Day 80
【原文】
8.3 曾子有疾擅憔,召門弟子曰.“啟予足①!啟予手!《詩》云:‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢个榕,如臨深淵,如履薄冰②西采〖炭兀’而今而后,吾知免夫霹崎!小子冶忱!”
【注釋】
①啟:通“晵”,看囚枪。
②“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢'三句:見《詩經(jīng)·小雅·小旻》。
【翻譯】
曾子生病默赂,把他的弟子召集過來缆八,說道:“看看我的腳!看看我的手耀里!《詩》上說:‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,好像面臨著深淵冯挎,好像走在薄薄的冰層上房官。’從今以后孵奶,我才知道自己可以免于禍害刑戮了蜡峰!學生們!”
【解讀】
1湿颅,與其如臨深淵,如履薄冰的活一生崭庸,不如灑脫一點怕享,人生海海,不過爾爾函筋。
2余境,曾子臨死前,說含末,人一輩子應該要繃著根弦過每一天佣盒,好比在深淵邊上行走顽聂,小心掉坑里盯仪,或踩在初春的薄薄的冰層上蜜葱,小心劃進去掛了。
感覺曾子這BOY活得怎么這么沉重爸黄,人生應該活得輕松活潑一點揭鳞,偶爾掉進坑里,也未嘗不是件好玩的事称开,說不定坑里有魚乓梨,有寶藏。有不一樣的風景扶镀。
3,不要過于太小心,太拘謹鹦马。其實很多時候,除了面子菱肖,你不會有什么損失旭从。喜歡馮唐說的:不著急,不害怕退疫,不要臉鸽素。當我們把面子這個鬼東西放下,你會活出不一樣的好玩的人生棒坏。
The philosopher Tsang being ill, he called to him the disciples of his school, and said, "Uncover my feet, uncover my hands. It is said in the book of Poetry, 'We should be apprehensive and cautious, as if on the brink of a deep gulf, as if treading on thin ice,' and so have I been. Now and hereafter, I know my escape from all injury to my person."