簡介
弗拉基米爾·納博科夫(1899年4月22日 -- 1977年7月2日)是一名俄裔美籍作家酵使,1899年出生于俄羅斯圣彼得堡趴乡。他在美國創(chuàng)作了他的文學(xué)作品《洛麗塔》对省,但真正使他成為一個著名散文家的是他用英語寫出的作品。他同樣也在昆蟲學(xué)晾捏、象棋等領(lǐng)域有所貢獻(xiàn)蒿涎。
納博科夫在1955年所寫的《洛麗塔》,是在二十世紀(jì)受到關(guān)注并且獲得極大榮譽(yù)的一部小說惦辛。作者再于1962年發(fā)表英文小說《微暗的火》同仆。這些作品展現(xiàn)了納博科夫?qū)τ谝慕雷忠约凹?xì)節(jié)描寫的鐘愛。
除小說詩歌外裙品,還發(fā)表過貶抑托馬斯·曼的評論,和4卷普希金的《葉甫蓋尼·奧涅金》的譯作和論述俗或。70年代市怎,他的聲望達(dá)到頂峰,被譽(yù)為“當(dāng)代小說之王”辛慰。
納博科夫是家中的長子区匠,他的童年在圣彼得堡度過。納博科夫的家庭里使用三種語言:俄羅斯語、英語驰弄、法語麻汰,所以納波科夫在孩提時(shí)就能講三種語言。但是讓他愛國的父親懊惱的是,納博科夫在學(xué)會俄語之前戚篙,就能閱讀和拼寫英語了五鲫。 1917年俄國二月革命爆發(fā)岔擂,納博科夫一家乘船離開俄國位喂,前往克里米亞Crimea。他的父親成為了克里米亞的司法部長乱灵。在朋友家中暫住了18個月后塑崖,克里米亞的白軍起義失敗。于是納博科夫一家離開克里米亞前往歐洲西部開始背井離鄉(xiāng)的生活痛倚。
961年10月1日,他和維拉搬到瑞士蒙特勒Montreux的蒙特勒皇宮酒店直至他生命完結(jié)规婆。
1977年,納博科夫在洛刹跷龋患嚴(yán)重支氣管充血抒蚜,同年7月2日,納博科夫在家人的陪伴下病逝颠区。他的遺體火化后埋葬在克拉倫斯的公墓削锰。
思想
他本人在不同場合多次表示,不應(yīng)按照機(jī)械的原則硬將作家套進(jìn)某某主義的模子:他也反對作家過分依賴現(xiàn)成的文學(xué)傳統(tǒng)或模式毕莱,甘心充當(dāng)時(shí)尚和潮流的俘虜器贩。
他說:“世上只有一種藝術(shù)流派,就是天才派朋截∮忌裕”他總在追求藝術(shù)創(chuàng)新,捍衛(wèi)藝術(shù)的純潔性部服。他不贊成“為藝術(shù)而藝術(shù)”的口號唆姐,但他相信,“使一部小說流傳不衰的廓八,不是它的社會影響奉芦,而是它的藝術(shù)價(jià)值”。
他不喜歡所謂“十九世紀(jì)現(xiàn)實(shí)主義”傳統(tǒng)剧蹂,連司湯達(dá)声功、巴爾扎克和左拉都被他貶為“可憎的庸才”。他尤其反對“逼真”地模仿現(xiàn)實(shí)宠叼,因?yàn)槭郎蠜]有逼真的模仿先巴,任何作者都在歪曲地模仿現(xiàn)實(shí)。他公開聲稱自己的小說就是一種揶揄式模仿,而“揶揄模仿的深處含有真正的詩意”伸蚯。納博科夫的小說從形式摩渺、結(jié)構(gòu)到內(nèi)容都充滿了幽默的摹擬,他本人作為敘述者時(shí)常會站到前臺來講話剂邮,或是顛倒時(shí)序摇幻,或是直接干預(yù)情節(jié)的發(fā)展,往往使作品讀來“像是中世紀(jì)的夢中幻境”抗斤。
所以有人把他的小說稱作“寓意小說”囚企、“玄奧小說”或“超小說”。這種“反寫實(shí)”的藝術(shù)特征在他的后期作品《微暗的火》瑞眼、《阿達(dá)》中表現(xiàn)得最為充分龙宏,然而在常被人們忽視的他的早期俄文小說中,“納博科夫式小說”的基本主題伤疙、結(jié)構(gòu)與技巧已經(jīng)初具端倪银酗,研讀這些作品能為我們了解這位作家深湛而繁麗的藝術(shù)全貌提供一個清楚的脈絡(luò)。
納博科夫的藝術(shù)觀:納博科夫有很多深刻的偏見:“風(fēng)格和結(jié)構(gòu)是一部書的精華徒像,偉大的思想不過是空洞的廢話黍特。”
他認(rèn)為偉大的作家集三者于一身:講故事的人锯蛀,教育家和魔法師灭衷。他強(qiáng)調(diào)的是后者,認(rèn)為大作家最要緊的是大魔術(shù)師旁涤。他并不看好現(xiàn)實(shí)主義翔曲,認(rèn)為這是一個偽名詞。他崇拜純藝術(shù)劈愚,稱文學(xué)作品為神話故事瞳遍,強(qiáng)調(diào)作品的虛構(gòu)性。
他說:“文學(xué)是創(chuàng)造菌羽,小說是虛構(gòu)掠械。說某一篇小說是真人真事,這簡直是辱沒了藝術(shù)注祖,也辱沒了真實(shí)猾蒂。”他認(rèn)為“狼來了”的故事就是絕妙的文學(xué)是晨,因?yàn)樵趨采安葜械睦呛涂鋸埞适轮械睦侵g有一個五光十色的過濾片婚夫,一幅棱鏡,從而形成一種藝術(shù)所需要的迷幻效果署鸡。
納博科夫的閱讀觀:他要求學(xué)生在閱讀的時(shí)候不要先入為主,因?yàn)檫@樣第一步就走錯了,而且會越走越偏靴庆。而是要“把它當(dāng)作一件同我們了解的世界沒有任何明顯聯(lián)系的嶄新的東西來對待”时捌,研究得越周密越好。
評價(jià)
洛麗塔
1955年炉抒,《洛麗塔》遭四家美國出版社拒絕后奢讨,由巴黎之Olympia Press出版。1958年焰薄,《洛麗塔》在美國出版拿诸,作品一路躥升到《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書單的第一位∪《洛麗塔》已被改編成電影亩码。內(nèi)容的奇特與寫作的精妙使它成為一本雅俗共賞的書。使納博科夫有足夠的金錢回到歐洲野瘦,獻(xiàn)身于寫作事業(yè)描沟。
該作絕大部分篇幅是死囚亨伯特的自白,敘述了一個中年男子與一個未成年少女的戀愛故事鞭光。
關(guān)于小說吏廉,爭議的焦點(diǎn)自然是有關(guān)藝術(shù)的社會責(zé)任問題《栊恚《紐約時(shí)報(bào)》的一篇書評稱:“《洛麗塔》無疑已是圖書世界的一樁新聞……”《洛麗塔》爭議的關(guān)鍵和最令人難解的是席覆,納博科夫?qū)Φ赖聠栴}顯得很沒興趣。許多人的閱讀動機(jī)可能確實(shí)出于要看一看《洛麗塔》到底有多“不道德”汹买,好奇的讀者總是由它聯(lián)想到因?yàn)樯槊鑼懚鹗澜缧誀幾h的《查泰萊夫人的情人》和《尤利西斯》佩伤。一位論者自覺找到了被這種含混性掩埋了的真義,稱《洛麗塔》是“衰老的歐洲誘奸年少的美國”的象征卦睹,但另一位論者卻發(fā)現(xiàn):《洛麗塔》是“年少的美國誘奸衰老的歐洲”的寓言畦戒。
參考
百科