第七節(jié):孔子評價子路
原文:子曰:“道不行,乘桴浮于海色瘩。從我者,其由與逸寓!”子路聞之喜居兆。子曰:“由也好勇過我,無所取材竹伸!”
譯文:孔子說:“如果實在不行的話泥栖,我就坐個小船,飄到還上去勋篓。到時候吧享,能跟我一塊兒走的,恐怕只有子路了譬嚣「炙蹋”子路聽后很高興,孔子看見了拜银,繼續(xù)說道:“自己為什么帶著子路殊鞭,因為子路比自己勇敢,能夠搭把手尼桶、幫幫忙操灿,但做別的事也就一般”枚剑”
解讀:道不行趾盐,乘桴桴于海。這是一個千古的感嘆,孔子在感嘆自己所處的時代不好救鲤,認為在這個時代久窟,自己的道行推行不下去。很多時候蜒简,工作不順心的時候瘸羡,你就可以用這句話來表達,道不行搓茬,乘桴桴于海犹赖。
后面這句話有兩種解釋
一種解釋是說,子路你也就比我勇敢一些卷仑,其他的方面都沒有太多的值得稱贊的地方了峻村。
第二種解釋是說,我找不到出海的木板了锡凝,孔子你比我勇敢粘昨,但是我想要出海的話,我找不到好的木板了窜锯,所以還是算了吧张肾。
我更認可第一種說法,因為锚扎,好勇與后面的這句話搭配不上吞瞪,前面說好用,后面說木板驾孔。所以芍秆,第一種解釋,子路比我勇敢翠勉,但是其他地方沒有什么地方是可以稱贊的了妖啥。
古時候,教師先生或者其他人对碌,往往遇到困難就會用這句話來表達自己此刻的心情荆虱。
第八節(jié):不要隨意論斷他人
原文:孟武伯問:“子路仁乎?”子曰:“不知也朽们】艘粒”又問。子曰:“由也华坦,千乘之國愿吹,可使治其賦也,不知其仁也惜姐±绻颍”“求也何如椿息?”子曰:“求也,千室之邑坷衍,百乘之家寝优,可使為之宰也,不知其仁也枫耳》Ψ”“赤也何如?”子曰:“赤也迁杨,束帶立于朝钻心,可使與賓客言也,不知其仁也铅协〗莘校”
譯文:孟武伯文孔子:“孔子達到仁的境界了嗎?”孔子說:“不知是否達到了狐史⊙鞲”又問:“子路能干什么呢?”孔子說:“子路可以去管一個有四千皮馬的大國的軍事骏全、稅收苍柏。“孟武伯文冉有怎么樣姜贡?孔子說:”可以讓他做一個大城鎮(zhèn)试吁、大封地的總管。至于他是否仁鲁豪,孔子不知道潘悼。孟武伯接著問公西赤怎么樣律秃?孔子說:“假如他打扮一下爬橡,穿上適宜外交的禮服,站在朝廷之上棒动,能夠很得體的負責主持儀式糙申、接待賓客,他能夠做辦公室主任或者外交官船惨。至于是否是仁柜裸,孔子也不知道×蝗瘢”
解讀:孔子對于仁的態(tài)度始終保持著疙挺,不知道,不清楚的態(tài)度怜浅。從外表很難看出一個人是否處于仁的狀態(tài)铐然,仁的狀態(tài)是一種說不清道不明的東西蔬崩。
所以,孔子對于自己把握不準的事情搀暑,他不會隨意發(fā)表評論沥阳。可以想想我們生活中有大量的案例自点,多少的時間桐罕,都是沒有經過大腦的思考,通過某個片面的信息桂敛,就妄自給一件事下論斷功炮。想想那些網絡上通過一個截取的片段,就給某個人貼上好與不好的標簽埠啃。這是一種多么無智的行為死宣。
論語有一句話說的,君子易事而難說碴开,小人難事而易說毅该。你與君子共識很容易,很容易達成交易潦牛,但是你想要取悅君子眶掌,這是一件很難的事。小人取悅很容易巴碗,但是想要公事朴爬,是一件很困難的事,因為小人做事沒有章法橡淆,他會把責任推卸給你召噩。
所以,孔子他不會隨意發(fā)表評論逸爵,也不會輕易指責別人具滴,他不容易被人取悅。他會根據這個人真實的能力师倔,客觀地看待對方构韵。比如,孔子對自己的學生趋艘,他不會輕易說出自己的學生達到了仁的境界疲恢,但是孔子了解他們,能夠給他們安排一個最合適的工作崗位瓷胧。