也許你曾在酒標(biāo)上見過這些單詞:Domaine、Estate妓湘、Maison查蓉、Winery、Cellar... 它們都是表示酒莊的意思嗎榜贴?它們之間到底有什么不同豌研?今天小編就來跟泥萌說說這些單詞。
01Chateau
Chateau是大家在酒標(biāo)上最常見的一個詞。據(jù)杰西斯?羅賓遜(Jancis Robinson)在《牛津葡萄酒詞典》中的釋義鹃共,在法語中意為“城堡”鬼佣,但用在葡萄酒方面,chateau一般指一個種植葡萄且釀造葡萄酒的莊園霜浴,包括葡萄園晶衷、酒窖,也常包括葡萄酒本身阴孟,以及該地產(chǎn)上的任一建筑或多棟建筑房铭。Chateau一詞多用于波爾多(Bordeaux),其他國家也會使用該詞温眉。如果你想了解更多,可以戳這里《酒公子·輕學(xué)術(shù)|叫“Chateau”的酒莊都真的有城堡嗎翁狐?》
02Domaine
波爾多常用Chateau类溢,勃艮第(Bourgogne)則常用Domaine。杰西絲?羅賓遜在《牛津葡萄酒詞典》中的對Domaine的解釋是:指一處產(chǎn)業(yè)露懒,特別指勃艮產(chǎn)區(qū)第種植葡萄和釀造葡萄酒的產(chǎn)業(yè)闯冷。而在1965年版《佛蘭克?舒馬克葡萄酒百科全書》中,Domaine的意思是擁有葡萄園或葡萄園組成一個單一的資產(chǎn)或產(chǎn)業(yè)懈词。
Domaine和Chateau都算是一個產(chǎn)業(yè)集群蛇耀,可譯為“酒莊”,但Domaine的不同在于坎弯,其擁有的葡萄園可以環(huán)繞在釀酒坊周圍纺涤,也可以在遠離釀酒坊的地區(qū)。Domaine可以只有一片葡萄園抠忘,也可以擁有多片特級葡萄園撩炊,還可以擁有不同等級的多片葡萄園。
03Clos
說到勃艮第崎脉,酒標(biāo)上還有可能出現(xiàn)的單詞是:Clos拧咳。不過由于很多童鞋在學(xué)習(xí)勃艮第的時候容易對表示地域的詞匯(Climat,Lieu-Dit)感到很迷惑囚灼。所以這一小節(jié)骆膝,小編把Clos、Climat灶体,Lieu-Dit放在一起講給你聽阅签。
Clos指的是四周被矮圍墻圍繞著地塊。勃艮第的葡萄田是由無數(shù)的克利馬(Climat)組成的蝎抽。Lieu-Dit翻譯過來就是:“特定地名”的意思愉择。什么是特定地名呢?通常是當(dāng)?shù)厝藢δ车貕K的慣稱,給一個地方起的名字锥涕,比如說上海的外灘衷戈、法租界,北京的三里屯等层坠。Lieu-Dit并非一定是葡萄園殖妇。而克利馬,雖然跟法文單詞天氣(Climat)寫法相同破花,但意義卻完全不同谦趣。它是勃艮第賦予葡萄園的特有稱呼。勃艮第有1247塊克利馬座每,其中684塊為一級葡萄園前鹅,這個數(shù)還在一直增長中。但特級園的數(shù)目一直維持在33個峭梳。一個克利馬可以由一塊特定地名組成舰绘,或者某個特定地名的一部分,也可以結(jié)合幾個不同的特定地名組成葱椭∥媸伲克利馬通常只用于一級園與特級園。
04Mas
在法國南部產(chǎn)區(qū)孵运,酒標(biāo)上常標(biāo)有Mas一詞秦陋。Mas 的直譯是“田地”。特指法國南部地區(qū)的”農(nóng)舍“治笨。在早期驳概,這些田地并非以種植葡萄為生,而是以產(chǎn)水果旷赖,麥子或者牛奶為主抡句。隨著葡萄酒文化的風(fēng)靡,這些農(nóng)舍也漸漸開始釀酒并成立自己的品牌杠愧。
05Estate
Estate wine可譯為“酒莊葡萄酒”待榔,常在美國等新世界國家葡萄酒酒標(biāo)上出現(xiàn)。酒標(biāo)上使用Estate一詞必須滿足三個條件:第一流济,釀酒葡萄必須全部來自酒莊擁有或管理的葡萄園锐锣;第二,葡萄園和酒莊都必須同在所標(biāo)注的產(chǎn)區(qū)范圍之內(nèi)绳瘟;第三雕憔,葡萄酒的所有釀造過程都在酒莊內(nèi)進行。
06Maison
Maison法語原意指“家庭糖声、家園”斤彼,所以酒標(biāo)上出現(xiàn)這個單詞的酒莊一般都是家族經(jīng)營分瘦,由家族自己種植葡萄并釀制葡萄酒的莊園。這個詞多出現(xiàn)在法國的香檳和勃艮第產(chǎn)區(qū)琉苇。
07Winery
Winery的意思是“釀酒廠嘲玫、酒莊”,可以指生產(chǎn)葡萄酒的酒廠并扇,也可以指參與葡萄酒釀造的葡萄酒企業(yè)∪ネ牛現(xiàn)在,世界上很多酒莊或葡萄酒企業(yè)都會使用Winery穷蛹。
08Cellar
Cellar意為“地窖土陪、酒窖”,在葡萄酒世界里肴熏,它指葡萄酒陳年或儲藏時所放置的地方鬼雀,同時Cellar也用于葡萄酒品牌或酒莊的名稱當(dāng)中。
09Bodegas
這個詞為西班牙語蛙吏,常出現(xiàn)在西班牙源哩、阿根廷等說西班牙語國家的葡萄酒酒標(biāo)上。它的字面意思為“葡萄酒酒窖”出刷,通常是葡萄酒公司名字的一部分,比如西班牙的“酒王”——貝加西西里亞(Bodegas Vega-Sicilia)坯辩。
10Vi?a
Vi?a同樣是西班牙語馁龟,字面意思為“葡萄園”,但并不指某塊特殊的葡萄園漆魔,通常作為品牌名稱的一部分坷檩,也常用于說西語國家的酒莊,如智利酒王活靈魂AlmavivaVi?a
11Finca
同是西班牙語的Finca也常在講西語的國家用來表示酒莊改抡。
12Schloss
你肯定在某些雷司令(Riesling)酒標(biāo)上看到過Schloss,這其實是一個德語詞阿纤,原意指城堡、宮殿欠拾、莊園住宅等莊嚴的建筑。在葡萄酒世界里藐窄,它與Chateau同義资昧,在德國葡萄酒中表示“酒莊”的意思。
13Tenuta
Tenuta是意大利語,原本意思是“地產(chǎn)”叽唱,在意大利酒標(biāo)中它表示“酒莊”屈呕。
14Quinta
Quinta是葡萄牙語,意為“農(nóng)場或莊園”尔觉,很多葡萄牙的酒莊會用它來命名。
不知道你還想到什么可能會出現(xiàn)在酒標(biāo)上表示“酒莊”的詞匯侦铜?如果你有什么想要知道的葡萄酒小知識,歡迎給給我們留言哦涤躲!祝大家2017年學(xué)習(xí)葡萄酒一起進步贡未!
本文所有圖片均來自網(wǎng)絡(luò)
部分資料來源于網(wǎng)絡(luò)
未經(jīng)允許請勿轉(zhuǎn)載
作者任未未