好好說話

這個(gè) project 的 schedule 有些問題绞旅,另外 cost 也偏高摆尝,目前我們沒法 confirm 手上的 resource 能不能完全 take 得了。anyway 我們還是先 pilot 一下因悲,再 follow up 最終的 output堕汞,看能不能 run 得比較 smoothly,更重要的是 evaluate 所有的 cost 能不能……

我曾經(jīng)一直認(rèn)為上面的是網(wǎng)絡(luò)上一個(gè)夸張的段子(短短兩句中文中有 14 處用上了英文晃琳,盡管其中用到的都是英文常用單詞詞組)讯检,如果不是工作中親身經(jīng)歷,我絕不會(huì)相信這番場景卫旱。

因?yàn)槲覍?shí)在想不明白人灼,好端端的中文對話為什么要夾雜英文單詞?大家都是土生土長的大陸人顾翼,漢語是我們的母語投放,我們的中文水平一定強(qiáng)于英文,不應(yīng)該存在“中英文切換的障礙”适贸。

甚至兩個(gè)中國人的直接交流灸芳,完全可以漢語溝通,卻偏偏要使用英語……

曾經(jīng)一個(gè)同事需要我的護(hù)照首頁和簽名頁(舊版護(hù)照)取逾,這實(shí)在只是一句簡單的漢語的事兒耗绿,可她非要用幾個(gè) of 連接了一長串的英文,我實(shí)在看不懂她想要什么砾隅,就用中文問她是不是想要照片頁和簽名頁误阻,然后她又用了一個(gè)更復(fù)雜的英語從句來表述她要的……于是我把手上的整本護(hù)照掃描件發(fā)給了她,她再次用英文回復(fù)我,并附了一個(gè)樣本實(shí)例供參考究反,這件事才結(jié)束寻定。

在外企,我其實(shí)并不反對說中文時(shí)夾帶一些英語單詞精耐。效率優(yōu)先 — 這是我對說話中英文夾雜是否合適的判斷標(biāo)準(zhǔn)狼速。就是一個(gè)詞,或者一句話卦停,使用什么來表達(dá)向胡,能夠最快速、最高效地讓聽者明白惊完、理解僵芹,不產(chǎn)生歧義,無需大腦進(jìn)行額外的運(yùn)算小槐。這既包括中文夾雜英文拇派,也包括為了追求中文純凈度,刻意將英文都轉(zhuǎn)換成中文凿跳。

公司里有人會(huì)覺得厭惡件豌,認(rèn)為這么說話陰陽怪氣,是“裝”的體現(xiàn)控嗜;有人可能又會(huì)覺得正常茧彤,因?yàn)檫@樣的情況好像隨時(shí)都在發(fā)生,無法避免疆栏。為什么有人喜歡這樣講話棘街?他們說這些話的時(shí)候,腦子里在想什么承边?

三年前我在跟幾個(gè)香港同事一起工作時(shí),他們的講話就是這樣的石挂。我理解是因?yàn)樗麄兊钠胀ㄔ捘芰τ邢薏┲行┰~實(shí)在不知道應(yīng)該如何使用中文來描述,所以在普通話中會(huì)夾帶一些英語單詞痹愚,因?yàn)檫@樣對他們來說最省“腦力”富岳。

夾帶少量英語單詞的人:

我們現(xiàn)在很習(xí)慣說某個(gè)人很 low,并對這個(gè)單詞的意思心領(lǐng)神會(huì)拯腮,但是要把它翻譯成中文窖式,恐怕就找不到一個(gè)特別合適的詞來對應(yīng)。同理一個(gè)在英語環(huán)境下頻繁被要求 plan 的人动壤,會(huì)理所當(dāng)然地常常使用 plan 這個(gè)英語詞匯來代替“方案”萝喘。而當(dāng)他/她在說 plan 時(shí),其實(shí)不僅僅是在使用一個(gè)英語單詞那么簡單,而同時(shí)是在試圖修改對話的語境阁簸,這種修改是建立在“雙方都能理解這個(gè)詞的意思”的假設(shè)前提之上的 — 反正你聽得懂爬早,我這樣說也省力,那干嘛不這樣呢启妹?

夾帶大量英語單詞的人:

這種情況下筛严,我們不討論講話者的初衷,即使也是出于建構(gòu)適合自己表達(dá)的語境饶米,但是大量中英文夾雜詞匯的使用對于并沒有期待在這種語境下進(jìn)行對話的另一方桨啃,往往會(huì)感覺到不適。

香港的同事遵照的是“哪個(gè)最不費(fèi)力氣我就使用哪個(gè)”的原則檬输;而有的溝通照瘾,被聽者獲取的意圖是“裝”。對工作而言褪猛,損失了效率网杆;對交際而言,也不太成功伊滋。

別拿“思維方式”說事

也有的說法是:會(huì)說多種語言的人碳却,他們在說其中一種語言的時(shí)候,是在用這種語言進(jìn)行“思考”笑旺。也就是說講話時(shí)使用的“語言”取決于他們的“思維語言”是哪種昼浦。

這個(gè)說法本身的問題在于:當(dāng)人們思考的時(shí)候,是在用語言思考嗎筒主?

這個(gè)問題在學(xué)術(shù)界還沒有趨于一致的結(jié)論关噪。一部分學(xué)者認(rèn)為人們思考時(shí)用到的語言,其形態(tài)就是人們能說出來的乌妙,諸如英語使兔、漢語、法語等自然語言藤韵;還有一部分學(xué)者不同意虐沥,認(rèn)為人們思維中的語言,是一種很“玄”的東西泽艘,當(dāng)我們需要說話的時(shí)候欲险,它會(huì)被翻譯為自然語言供我們說出來,他們把這種思維媒介稱作“心理語”匹涮。

所以倘若思維中用的是“心理語”天试,中英夾雜的過程可能是這樣:你想表達(dá)某個(gè)概念的時(shí)候,你的“心理語”形成的這個(gè)概念會(huì)直接轉(zhuǎn)化成自然語言然低,對于雙語使用者來說喜每,這個(gè)概念是會(huì)轉(zhuǎn)化成哪個(gè)語種里的詞匯呢务唐?

這可能就更像我的香港同事的例子了。取決于這個(gè)概念在兩種語言中對應(yīng)的詞匯哪一個(gè)更容易讓講話者第一個(gè)想到灼卢,哪一個(gè)和這個(gè)概念本身連接強(qiáng)度更大绍哎。

就好比口渴的時(shí)候,一瓶可樂在手邊鞋真,一瓶水在 5 米開外的位置崇堰,你會(huì)選擇哪個(gè)來解渴呢?

這么說來涩咖,我們似乎應(yīng)該完全可以順暢地只用母語表達(dá)自己海诲。

而對于少量夾雜特定詞匯的人而言,實(shí)屬本能反應(yīng)檩互。

總結(jié):

無意識地夾雜大量特定詞匯:可能說明說話者本身對兩種語言的掌握程度都不甚理想(注意:而并非一些人想象的表現(xiàn)了說話者對兩種語言都游刃有余)

有意識地夾雜大量特定詞匯:“懶”和“裝”(一方面是因?yàn)檎f話者在說話時(shí)懶得翻譯和轉(zhuǎn)換特幔,另一方面也不排除有些“裝”的成分)

有意識地夾雜大量非特定詞匯:純“裝”,你玷污了中文

無意識地夾雜大量非特定詞匯:“裝”成習(xí)慣了

*補(bǔ)充:總結(jié)中提到的“非特定詞匯”指一些無關(guān)緊要的英語詞匯(例如連接類的單詞)等闸昨。

愿我們都能好好說話蚯斯。

原文發(fā)布于:http://cn.mrjenglish.com/language/speak-well.html

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市饵较,隨后出現(xiàn)的幾起案子拍嵌,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖循诉,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,042評論 6 490
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件横辆,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡茄猫,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)狈蚤,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 89,996評論 2 384
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來划纽,“玉大人脆侮,你說我怎么就攤上這事∮铝樱” “怎么了他嚷?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 156,674評論 0 345
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長芭毙。 經(jīng)常有香客問我,道長卸耘,這世上最難降的妖魔是什么退敦? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,340評論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮蚣抗,結(jié)果婚禮上侈百,老公的妹妹穿的比我還像新娘瓮下。我一直安慰自己,他們只是感情好钝域,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,404評論 5 384
  • 文/花漫 我一把揭開白布讽坏。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般例证。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪路呜。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 49,749評論 1 289
  • 那天织咧,我揣著相機(jī)與錄音胀葱,去河邊找鬼。 笑死笙蒙,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛抵屿,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播捅位,決...
    沈念sama閱讀 38,902評論 3 405
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼轧葛,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了艇搀?” 一聲冷哼從身側(cè)響起尿扯,我...
    開封第一講書人閱讀 37,662評論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎中符,沒想到半個(gè)月后姜胖,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,110評論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡淀散,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,451評論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年右莱,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片档插。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,577評論 1 340
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡慢蜓,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出郭膛,到底是詐尸還是另有隱情晨抡,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 34,258評論 4 328
  • 正文 年R本政府宣布则剃,位于F島的核電站耘柱,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏棍现。R本人自食惡果不足惜调煎,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,848評論 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望己肮。 院中可真熱鬧士袄,春花似錦悲关、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,726評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至赤拒,卻和暖如春秫筏,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背需了。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,952評論 1 264
  • 我被黑心中介騙來泰國打工跳昼, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人肋乍。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,271評論 2 360
  • 正文 我出身青樓鹅颊,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親墓造。 傳聞我的和親對象是個(gè)殘疾皇子堪伍,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,452評論 2 348

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 首先帝雇,關(guān)于標(biāo)題我說三點(diǎn): 1、這不是喜馬拉雅上馬東天團(tuán)的收費(fèi)訂閱欄目【好好說話】的廣告或聽后小結(jié)蛉拙,當(dāng)然尸闸,我不介意分...
    林森森Iris閱讀 467評論 0 0
  • 文字 / 文心說 圖片 / 如無注明均來源于網(wǎng)絡(luò) 上兩期中,我們研究了不必要的修飾詞孕锄。 → 傳送門:請好好說話 |...
    文心說閱讀 3,087評論 2 16
  • 文字 / 文心說 圖片 / 如無注明均來源于網(wǎng)絡(luò) 傳送門:請好好說話 | 擺脫中式英語 目錄(更新中) -寫在前面...
    文心說閱讀 5,344評論 15 54
  • 文字 / 文心說 圖片 / 如無注明均來源于網(wǎng)絡(luò) 上一期吮廉,我們談了多余名詞 → 傳送門:請好好說話 | 擺脫中式英...
    文心說閱讀 5,501評論 7 28
  • 生卒年推算(以下推算皆來自原著) 出生:1901年左右 東北至長沙有自己軍事力量:1932年左右,約31歲左右 點(diǎn)...
    錦棠679閱讀 5,831評論 0 4