竹竿
先秦:佚名
籊籊竹竿伴箩,以釣于淇鄙漏。豈不爾思?遠(yuǎn)莫致之怔蚌。
泉源在左,淇水在右桦踊。女子有行椅野,遠(yuǎn)兄弟父母竟闪。
淇水在右,泉源在左瘫怜。巧笑之瑳术徊,佩玉之儺鲸湃。
淇水滺滺,檜楫松舟暗挑。駕言出游,以寫我憂炸裆。
譯文及注釋
譯文
釣魚竹竿細(xì)又長,曾經(jīng)垂釣淇水上烹看。難道不把舊地想,路遠(yuǎn)無法歸故鄉(xiāng)惯殊。
泉源汩汩流左邊,淇水蕩蕩流右邊土思。姑娘長大要出嫁务热,父母兄弟離得遠(yuǎn)己儒。
淇水蕩蕩流右邊,泉源汩汩流左邊闪湾。嫣然一笑皓齒露,身佩美玉賽天仙响谓。
淇水悠悠日夜流,檜木槳兒柏木舟娘纷。駕車出游四處逛跋炕,以解心里思鄉(xiāng)愁。
注釋
⑴籊(tì)籊:長而尖削貌。
⑵爾思:想念你遏插。爾,你胳嘲。
⑶致:到。
⑷泉源:一說水名了牛。即百泉颜屠,在衛(wèi)之西北甫窟,而東南流入淇水。
⑸行:遠(yuǎn)嫁蛙婴。
⑹瑳(cuō):玉色潔白,這里指露齒巧笑狀街图。
⑺儺(nuó):通“娜”,婀娜餐济。一說行動(dòng)有節(jié)奏的樣子。
⑻滺(yōu):河水蕩漾之狀颤介。
⑼楫(jí):船槳。檜滚朵、松:木名冤灾。檜(guì)辕近,柏葉松身。
⑽駕言:本意是駕車移宅,這里是操舟。言漏峰,語助詞,相當(dāng)“而”字浅乔。
⑾寫(xiè):通“瀉”铝条,宣泄,排解.
鑒賞
此詩寫一位遠(yuǎn)嫁的女子思鄉(xiāng)懷親的感情班缰。全詩四章,內(nèi)容都是遠(yuǎn)嫁女兒腦海中的形象活動(dòng)悼枢。全詩從回憶與推想兩個(gè)角度來寫,可分兩大部分馒索,前后各兩章,分別成一層意思双揪。
開頭兩章,是遠(yuǎn)嫁姑娘的回憶渔期,都是關(guān)于婚前家鄉(xiāng)與親人的事运吓。首章回憶當(dāng)姑娘家時(shí)在淇水釣魚的樂事:“籊籊竹竿拘哨,以釣于淇”,和伙伴們一起到淇水釣魚游玩信峻,這是多么愜意的事,不可能忘記盹舞。可惜眼下身在異鄉(xiāng)踢步,再也不能回淇水去釣魚了,“豈不爾思获印,遠(yuǎn)莫致之”述雾。次章回憶離別父母兄弟遠(yuǎn)嫁時(shí)的情形玻孟。泉水、淇水鳍征,逐漸遠(yuǎn)去;父母兄弟蟆技,逐漸遠(yuǎn)離斗忌。離別的場(chǎng)面和離別的情懷质礼,最使人難忘。遠(yuǎn)嫁的女兒回憶起這個(gè)場(chǎng)景眶蕉,思念之情不可抑止。第一章造挽、第二章共八句,重點(diǎn)在回憶饭入,強(qiáng)調(diào)的是思鄉(xiāng)懷親之情嵌器。
第三爽航、四兩章是進(jìn)一層意思:希企。眼下遠(yuǎn)嫁女兒已是人家的媳婦乾忱,故鄉(xiāng)親人都見不到≌粒回憶激起的情懷,化作熱情的企望:希望能有一天重歸故鄉(xiāng)蹄葱。三四兩章,便是想像回鄉(xiāng)時(shí)的情景图云。淇水、泉水依然如故琼稻,“淇水在右吮螺,泉源在左”帕翻,與第二章兩句一樣,只是句子位置變化一下嘀掸,實(shí)際上是用復(fù)沓的手法,表示重來舊地的意思睬塌。這時(shí)候歇万,出嫁女已不再是姑娘家時(shí)持竹竿釣魚那樣天真了,而是“巧笑之瑳勋陪,佩玉之儺”,一副成熟少婦從容而喜悅的樣子:故鄉(xiāng)诅愚,我終于回來了!仿佛為了重新找回少女時(shí)代的感覺违孝,這位少婦又到淇水。不過雌桑,這次不是釣魚了,而是“檜楫松舟”校坑,乘船游賞拣技。不過撒踪,舊地重游,也不能排解遠(yuǎn)嫁多時(shí)的離愁制妄。三四兩章想像回鄉(xiāng)的場(chǎng)景,正是遠(yuǎn)嫁歸不得的少婦幻想的場(chǎng)景耕捞。想像得越真切越具體,現(xiàn)實(shí)中遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)不得歸的思念之情就越強(qiáng)烈俺抽。所以敞映,駕船游賞故鄉(xiāng)的想像振愿,根本不能解決思鄉(xiāng)懷親的愁思。
創(chuàng)作背景
這是寫一位衛(wèi)國女子出嫁遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)而思念家鄉(xiāng)的詩歌弛饭。衛(wèi)國的淇水,是青年男女游樂的地方侣颂。悠悠的淇水水波,秀麗的兩岸風(fēng)光憔晒,伴隨著這些青年渡過無憂無慮的青少年時(shí)代蔑舞。因此,每當(dāng)他們遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)攻询,回首往事,思親懷鄉(xiāng)的時(shí)候抚垄,淇水很自然地浮現(xiàn)在腦際谋逻。淇水呆馁、家鄉(xiāng)浙滤、親人、親情气堕,都融化在一起,激起心中感情的波濤茎芭。這首詩,正是帶著這種感情的波濤而寫就的梅桩。
關(guān)于詩的主旨,《毛詩序》說:“《竹竿》宿百,衛(wèi)女思?xì)w也趁仙】岩常”寫的是一位遠(yuǎn)嫁的衛(wèi)國女兒,思念家鄉(xiāng)的情懷痊焊。至于作者,魏源在《詩古微》中考證薄啥,以為“亦許穆夫人作”。這位許穆夫人是衛(wèi)公子頑的女兒罪佳,嫁在許國逛漫。后來許穆夫人的兄長戴公掌權(quán)時(shí)赘艳,衛(wèi)國被狄人攻陷克握,衛(wèi)國滅亡枷踏。許穆夫人既不能回衛(wèi)國吊唁,便寫了《鄘風(fēng)·載馳》一詩旭蠕,表達(dá)自己的心情停团。從詩意來看掏熬,《衛(wèi)風(fēng)·竹竿》并沒有痛心吊唁的沉重,只有思鄉(xiāng)懷歸的憂思旗芬,不像亡國之音。魏源說《衛(wèi)風(fēng)·竹竿》是許穆夫人所作疮丛,并沒有實(shí)證,只是一種推測(cè)√鼙。現(xiàn)代多數(shù)學(xué)者把《衛(wèi)風(fēng)·竹竿》看作一位遠(yuǎn)嫁的衛(wèi)國姑娘思念家鄉(xiāng)的歌聲。