傲骨賢妻第1季第2集臺(tái)詞

英文 中文
An hour ago, I resigned as state's attorney of Cook County. 一小時(shí)前我辭去了庫(kù)克縣州檢察官職務(wù)
Are you still involved with prostitutes, sir? 請(qǐng)問您還和妓女保持著關(guān)系嗎
Thanks for playing the breadwinner for a while. 感謝你這段時(shí)間辛苦操勞家務(wù)
It's not gonna last forever. 這種狀態(tài)不會(huì)持續(xù)太久的
I just wanted to say thank you for the opportunity. 我只想感謝你給我這個(gè)機(jī)會(huì)
Glad you could come aboard. 很高興你能加入
Not only are you coming back to the workplace fairly late, 不僅因?yàn)槟阒鼗毓ぷ鲘徫惶砹?/td>
But you have some very prominent baggage. 而且你還有很不好的名聲
But,hey,if she can do it, so can you. 不過如果她都能挺住你也能
- Kalinda Sharma. - Oh, the investigator. -我是凱琳達(dá)·夏爾馬-就是那個(gè)調(diào)查員
- You're Peter Florrick's wife. - That's right. -你是彼得·福瑞克的夫人-是的
Last time I was in court was 13 years ago. 我上一次進(jìn)法庭是13年前的事了
Wow, I was 12. 當(dāng)時(shí)我才12歲
State's attorney's here. 新州檢察官來了
I'm Glenn Childs. 我是格倫·查爾茲
Peter blames me for his downfall. 彼得認(rèn)為是我把他搞下臺(tái)的
Don't make yourself collateral damage here. 別給自己惹禍上身
The day you leaked that sex tape 那天你把性丑聞錄像帶交給了媒體
To the pressand forced me to shield my children, 讓我不得不保護(hù)孩子們
That was the day I became collateral damage. 從那時(shí)起我已經(jīng)有禍在身了
You've obviously never made a woman angry before. 那您以前明顯沒有真正激怒過女人
An hour ago, I resigned as state's attorney of cook county. 一小時(shí)前我辭去了庫(kù)克縣州檢察官職務(wù)
But I do admit to a failure of judgment 但我承認(rèn)
In my dealings with these women. 我與那些女人確實(shí)存在不正當(dāng)關(guān)系
I've never abused my office 我從未濫用職權(quán)
For sexual favors. 去要求性服務(wù)
Give us time to heal and rebuild their trust... trust... 給我們時(shí)間平復(fù)傷痛贏回他們的信任信任
Mom, breakfast. 媽吃早飯了
Oh, hey, congratulations. 恭喜啊
That's great. Your husband's appeal. It looks like 真是太好了我是說你老公的上訴
It looks like he could get out of prison any month now, huh? 看來他現(xiàn)在隨時(shí)有可能出獄了啊
- Looks like it. - Early show had a story on it. -貌似如此-早間新聞報(bào)道了
完整版請(qǐng)點(diǎn)擊
Some good stuff on you, too. 對(duì)你也有正面評(píng)價(jià)
- Did you catch it?- No, missed it. -你看了嗎-沒有我錯(cuò)過了
Yeah, I caught it online. 我在網(wǎng)上看的
- I can send you the link. - That's okay. -我把鏈接發(fā)給你吧-不用麻煩了
No, no, no, it's easy. 哪里話舉手之勞
So litigation wants me on this new class action. 訴訟方想要我代理這起新的集團(tuán)訴訟
That's where I'm headed. 我要過去了
What about you? 你呢
Oh, I don't know. 我不知道
Oh, in here, I guess. 我看我要去那兒了
When did you say this was? 你剛才說是什么時(shí)候
May 15, four months ago. 4個(gè)月前5月15號(hào)
Do you have anything with the date? 有什么帶有這個(gè)日期的憑證嗎
A parking receipt. 有一張停車收據(jù)單
Had you ever met Mr. Mckeon before? 你以前見過麥肯先生嗎
No. 沒有
I'd seen his family on the news. 我在新聞中見過他們的家族
I heard about their hotels and stuff, but that's about it. 聽說過他們家的賓館之類的僅此而已
Well, the problem here, Christy, 克里斯蒂現(xiàn)在的問題是
Is that any civil suit could be seen as... 任何一起民事訴訟都可能被看作是...
...Opportunistic. ...投機(jī)行為
Because of their money? 因?yàn)樗麄兊呢?cái)產(chǎn)
Yes. 對(duì)
I'm sorry, 不好意思
But I didn't choose my rapist. 可我又不知道自己會(huì)被誰強(qiáng)奸
This kid doesn't know what she's in for. 這小姑娘真是不知好歹
Taking on the Mckeon family... 敢招惹麥肯家族
Alicia, if you don't mind, 艾麗西婭如果你不介意的話
- We just need to... - No, it's all right, stay. -我倆需要...-沒關(guān)系的留下吧
I don't know about this. 我不管這些
It's a criminal case, not a civil one. 這是刑事案件不是民事糾紛
Except the new state's attorney rejected the charges. 但是新州檢察官駁回了所有指控
Yeah, because it's got Duke Lacrosse written all over it. 對(duì)因?yàn)榇税负投趴舜髮W(xué)曲棍球員一案相似
Oh,come on. 又來了
What come on? 什么又來了
Put your politics aside, Diane. 放下你的政治立場(chǎng)戴安
You're Glenn Childs, 如果你是格倫·查爾茲
You get this dropped in your lap 桌上擺著這樣一件案子
A stripper at a bachelor party 一個(gè)單身派對(duì)的脫衣舞娘
Accusing the son of the most powerful family in Chicago of rape... 要告芝加哥最有權(quán)有勢(shì)的公子哥強(qiáng)奸
你會(huì)不認(rèn)為這就是"杜克曲棍球員案Ⅱ"嗎
He's worried about the Mckeon family money. 他是在為麥肯家的錢財(cái)擔(dān)憂
He's worried about their campaign contributions. 為他們的競(jìng)選資金擔(dān)憂
Well, I'm worried that we're overextended. 我在為我們擔(dān)心過度而擔(dān)憂
How many Sheffrin-Marks deposite do we have left? 謝弗林公司的案子我們還剩多少
- 2/10.- 2/10. -五分之一-五分之一
We need to keep our eye on the ball. 我們得關(guān)注這案子的發(fā)展
And Christy is just gonna look like she's trying 克里斯蒂會(huì)讓事情看起來像是
To make some quick cash from the Mckeon family. 她想從麥肯家迅速撈上一筆
Do you believe her? 你相信她嗎
I believe a lot of things I can't prove. 很多無法證實(shí)的事我都相信
All right, here's what I think. 好吧我是這么想的
I know the Mckeon family lawyer. 我認(rèn)識(shí)麥肯家的律師
- Ericcson?- Right, -埃里克森嗎-對(duì)
William Ericcson. 威廉·埃里克森
That's just what we need-- two Wills. 我們有兩個(gè)威爾就夠了 [威爾是威廉的昵稱]
The Mckeons are gonna want to keep this out of the press, 麥肯家族一定不想讓媒體知道這事
Even if he didn't do it. 即便他沒做過
So my guess is they throw her some cash, 所以我猜他們會(huì)扔給那姑娘一些錢
Maybe 50 grand or so to keep her quiet. 可能5萬左右作為她的封口費(fèi)
Mr. Ericcson, please. 請(qǐng)找埃里克森先生
Tell him it's the other will. 告訴他是另一個(gè)威爾打來的
I want you to be at this lunch. 這頓午飯我要你也去
Don't say anything. 什么也別說
Just listen and look serious. 正襟危坐仔細(xì)聽著就成
I can do that. 沒問題
How you holding up here? 你是怎么熬過來的
I'm holding up. 慢慢熬唄
Oh, yeah, how do you know her? 是嗎你怎么認(rèn)識(shí)她的
Who?
Christy. 克里斯蒂
I don't. 我不認(rèn)識(shí)啊
完整版請(qǐng)點(diǎn)擊
Then why did she ask for you to be on the case? 那她為什么要求你參與這案子
I don't know. 不知道
Ericcson here. 我是埃里克森
Will. 威爾
Will. 我是威爾
I think you know why I'm calling. 我想你知道我為什么給你打電話
艾麗西婭這是我答應(yīng)過的凱里 (鏈接地址)
Two months ago, Peter Florrick was sentenced 兩個(gè)月前彼得·福瑞克
To ten years for bribery and corruption. 因貪污受賄罪被判10年有期徒刑
Today was the first step toward his release. 今天是他爭(zhēng)取獲釋的第一步
He was known in Chicago simply as "the hammer." 在芝加哥他以"鐵榔頭"之稱而聞名
He jailed cop-killers, CEOs, corrupt politicians, 他監(jiān)禁過殺警兇手公司總裁貪污政客
Until "the hammer" got hammered. 直到自己也被"榔頭"敲進(jìn)了監(jiān)獄
An hour ago, I resigned as state's attorney of Cook county. 一個(gè)小時(shí)前我辭去了庫(kù)克縣檢察官的職務(wù)
Within weeks, Chicago's incorruptible state's attorney 幾周以來這位廉潔的地方檢察官
Found himself with all the trappings 成為了當(dāng)代美國(guó)
Of a modern American scandal: 典型丑聞事件的男主角
A rival with an eye on his job, an embarrassed wife, 監(jiān)視他工作的政敵顏面盡失的妻子
A blushing call girl and an R-rated sex tape. 厚顏無恥的妓女和一卷限制級(jí)的色情錄影帶
Does she do this for you? 你老婆會(huì)這么伺候你嗎
Does she? 會(huì)嗎
Oh, god, please. You are ama... 天哪你真是...
Hey, ever heard the whole thing? 有完整的聽過嗎
No. 沒有
You're the only one who hasn't. 也只有你沒聽完過了
Everything I have on Mckeon. 這是我能找到的所有關(guān)麥肯的資料
What?! 什么
I beat you three sets to two. 我三比二贏你
Oh, come on, you don't even believe that. 拜托這你也信
This is driving me crazy. 我實(shí)在是很困惑
How do I know you? 我在哪見過你嗎
Me?
Miner, Parsons & Layton? 邁勒 帕森斯和雷頓公司的案子里嗎
Alicia is actually our newest junior associate. 實(shí)際上艾麗西婭是我們新來的初級(jí)律師
One month in. 來了一個(gè)月了
Will Ericcson, Alicia Florrick. 這位是威廉·埃里克森艾麗西婭·福瑞克
Well, it is very nice to meet you, 非常高興認(rèn)識(shí)你
- Mrs.Florrick.- You, too. - 福瑞克太太-我也很高興認(rèn)識(shí)你
I'm rooting for your husband. 我極力支持你先生
I know he has a lot of enemies in this town, 我知道他在這個(gè)鎮(zhèn)上有很多仇人
But I always root for the underdog. 可我總是會(huì)支持居劣勢(shì)的一方
Oh, just ignore him. 別理他
The only reason someone's forced out of public office 當(dāng)下在美國(guó)會(huì)被革去公職的原因只有一個(gè)
In America these days is sex. 那就是性丑聞
So let's talk about Lloyd Mckeon. 我們還是來談?wù)剟诎5隆溈习?/td>
It's so sad, really. 實(shí)在太悲慘了真的
I remember when you had a respectable firm, Will. 我還記得你以前有一家很體面的公司威爾
One that wouldn't sink to scurrilous charges like these. 那里可不會(huì)墮落到連這種案子也接
And what charges might those be, Will? 這種案子怎么了威爾
I haven't said anything yet. 我什么都還沒說呢
Do you think you're the first firm She's shopping this lawsuit to? 你以為你們是她找的第一家律師事務(wù)所嗎
There's nothing there. 根本什么事都沒有
Even the state's attorney... the new state's attorney... 甚至連新上任的地方檢察官
- Thinks there's nothing there.- And yet -都認(rèn)為是她瞎編的-不過
I got you to a settlement lunch on a half hour's notice. 我請(qǐng)你吃這頓午餐時(shí)間是要引起你的重視
Mrs. Florrick, what would you say 福瑞克太太你是怎么看的
To someone bringing unsubstantiated sexual charges 如果某人僅為了利益而與某公眾人物對(duì)抗
Against a public figure just in order to gain an advantage? 對(duì)他進(jìn)行毫無根據(jù)的性侵害指控
You want to know what I would say? 你想知道我怎么看的
I would. 洗耳恭聽
I would say you're trying to change the subject from rape. 我會(huì)覺得你是想轉(zhuǎn)移強(qiáng)奸的話題
Well, I would agree that, as offensive and misguided 我認(rèn)為這和那些指控一樣
As these charges are, the optics 是無禮且錯(cuò)誤的
Aren't exactly in our favor. 不過主動(dòng)權(quán)不在我方
So we're willing to make an offer. 所以我們?cè)敢忾_個(gè)價(jià)
It's nonnegotiable. 這是我們的底線
You have till end of business day. 今天以內(nèi)有效
Mckeon did it. 麥肯強(qiáng)奸了她
Under a hundred thou, I would've said no. 如果是10萬以下我可能會(huì)說他沒有
Over a hundred thou... 超過10萬...
What about well over? 如果是遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過呢
If you don't mind my asking, Ms. Barbosa, 巴博薩小姐如果你不介意
Why did you request me? 我想問你為什么選擇我
I saw you on TV. 我在電視上見過你
I thought you'd understand 我想你會(huì)了解
What it's like to be misunderstood. 被別人誤會(huì)的滋味
Ladies. 女士們
Sorry about that. 很抱歉
Mckeon's lawyers made a financial offer 麥肯的律師團(tuán)提出了一個(gè)賠償方案
That Diane and I actually agree on. 戴安和我認(rèn)為可以接受
A first. 只是初步接受
It's a cash settlement. 用現(xiàn)金結(jié)算
$450,000. 45萬美金
You're kidding. 開玩笑吧
We don't have to go to court? 我們都不用對(duì)簿公堂嗎
He just offered that? 他就要給這么多錢了
You'll have to sign a standard confidentiality agreement. 你需要簽署一份標(biāo)準(zhǔn)保密協(xié)議
Both parties free each other of liability 雙方將不再追究對(duì)方的責(zé)任
And agree not to speak to anyone, including the press. 還要同意不能向任何人透漏包括媒體
What? 什么
It's standard in civil agreements. 這是民事協(xié)議的規(guī)定
I want everybody to know he settled. 我希望大家都知道他是有罪的
Can't we tell the police? 不能告訴警方嗎
Not if we sign a confidentiality agreement. 如果簽了保密協(xié)定就不能
Mckeon could withdraw the award 如果說出去麥肯有權(quán)撤銷補(bǔ)償金
And sue you for defamation. 還能控告你誹謗
What do you think? 你覺得呢
I think under the cir... 我覺得在這種情況下....
I think you're looking for justice, Christy. 克里斯蒂我認(rèn)為你應(yīng)該尋求正義
And sometimes justice comes in a form we don't expect. 有時(shí)正義出現(xiàn)的方式并非我們期待的那樣
If you take this money, the settlement will be known 如果你接受了補(bǔ)償金那事實(shí)的真相
To the two people that matter most, you and him. 就只有與之相關(guān)的兩個(gè)人會(huì)知道你和他
I'm sorry, no. 抱歉我不能接受
He'll know how much it costs to 他會(huì)知道強(qiáng)奸了別人又揚(yáng)長(zhǎng)而去
Rape somebody and get away with it, that's all? 會(huì)花掉多少錢僅此而已嗎
This is about him admitting that he did this to me. 重點(diǎn)是他要承認(rèn)他的確強(qiáng)奸了我
She's right. 她說的沒錯(cuò)
Okay, Ericcson, 好了埃里克森
How flexible are you on confidentiality? 你們?cè)诒C軈f(xié)議上有多少回旋余地
Exclude new criminal discovery. 不包括新發(fā)現(xiàn)的罪行
Oh, come on, this isn't... 拜托這不是...
You want to go to court, is that it? 你們想上庭是這樣嗎
Take it as far as pretrial? 最多到預(yù)審階段
He doesn't want to go to trial. 他不希望進(jìn)入庭審
Look, Ericcson, 聽著埃里克森
You want to make Mckeon 你想要你的當(dāng)事人成為
The bachelor party rapist, 單身派對(duì)的強(qiáng)奸犯
Be my... 隨你的...
That's how you want to play it? 你想這么玩嗎
We just turned down a half million bucks. 我們剛剛拒絕了近50萬美元
Feels good, doesn't it? 感覺不錯(cuò)對(duì)吧
Looks like we got a case. 看來我們又有官司要打了
You have to size these things up pretty quickly. 你們得很快記清這些情況
12 clients, stockbroker types, no one out of control. 12名客戶都是股票經(jīng)紀(jì)人都不是瘋子
It was easy. 事情很簡(jiǎn)單
They paid $400 for a 90-minute, 他們花了400美元看一場(chǎng)90分鐘的
Two-girl fantasy strip. 雙人脫衣舞秀
Two girl? 雙人
Who was the other girl? 另一個(gè)舞娘是誰
Maura... 莫拉
I-I don't remember her last name. 不記得她姓什么了
That was the only time she worked 那是她惟一的一次工作
Quien son estas mujeres? 這倆女人是誰
Mama, deja me en pass, por favor. 媽讓我說完行嗎拜托
Sorry. 抱歉
She insists on being here during all this. 我們談話期間她堅(jiān)持一定要在場(chǎng)
It's a nightmare. 簡(jiǎn)直是場(chǎng)噩夢(mèng)
And Mckeon, 那麥肯呢
How'd you meet him? 你們?cè)趺聪嘧R(shí)的
The groom? 新郎嗎
He offered me another $100 他多給了我100美元
For a private lap dance. 讓我為他私人跳大腿舞
When I got in the bedroom, he locked the door. 等我進(jìn)了房間他就反鎖了門
Then he grabbed me. 接著他抓住我
I tried to get the mace from my bag, tried to shout. 我想拿包里的MACE噴霧器我想呼救
Did you tell anyone afterwards? 事后你有告訴別人嗎

獲取完整的劇集臺(tái)詞和單詞統(tǒng)計(jì),請(qǐng)移步贊賞區(qū)(無需贊賞),關(guān)鍵字“傲骨賢妻”

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末厅须,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市刹碾,隨后出現(xiàn)的幾起案子渡冻,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,718評(píng)論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異匆篓,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)寇窑,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,683評(píng)論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門鸦概,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人甩骏,你說我怎么就攤上這事窗市。” “怎么了饮笛?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 158,207評(píng)論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵谨设,是天一觀的道長(zhǎng)。 經(jīng)常有香客問我缎浇,道長(zhǎng),這世上最難降的妖魔是什么赴肚? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,755評(píng)論 1 284
  • 正文 為了忘掉前任素跺,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上誉券,老公的妹妹穿的比我還像新娘指厌。我一直安慰自己,他們只是感情好踊跟,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,862評(píng)論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布踩验。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般商玫。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪箕憾。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 50,050評(píng)論 1 291
  • 那天拳昌,我揣著相機(jī)與錄音袭异,去河邊找鬼。 笑死炬藤,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛御铃,可吹牛的內(nèi)容都是我干的碴里。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 39,136評(píng)論 3 410
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼上真,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼咬腋!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起睡互,我...
    開封第一講書人閱讀 37,882評(píng)論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤根竿,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后湃缎,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體犀填,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,330評(píng)論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,651評(píng)論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年嗓违,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了九巡。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,789評(píng)論 1 341
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡蹂季,死狀恐怖冕广,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情偿洁,我是刑警寧澤撒汉,帶...
    沈念sama閱讀 34,477評(píng)論 4 333
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站涕滋,受9級(jí)特大地震影響睬辐,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜宾肺,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,135評(píng)論 3 317
  • 文/蒙蒙 一溯饵、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧锨用,春花似錦丰刊、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,864評(píng)論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至掌栅,卻和暖如春秩仆,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背渣玲。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,099評(píng)論 1 267
  • 我被黑心中介騙來泰國(guó)打工逗概, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,598評(píng)論 2 362
  • 正文 我出身青樓逾苫,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像卿城,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子铅搓,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,697評(píng)論 2 351

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容