馬克·吐溫-實驗科學家
就英文寫作而言,所謂「風格」(style)扔茅,總離不了句法的變化和思想的深度已旧,滿篇短句、滿紙淺白的文章最多做到的不過是意簡言賅而已咖摹。讀馬克·吐溫的文章评姨,開頭并不稀奇,因為他的用詞造句不走偏鋒萤晴;讀下去卻又萬分稀奇吐句,因為他能夠在表面平凡的字面上鋪陳不平凡的聯(lián)系。
風格是一個作家的立足之本店读。馬克·吐溫用語直白嗦枢,但絕不淺顯。試看這句:
Would they have excused a Man in the same circumstances,a man positively known to have invented the fly?… Let us try to imagine a Man of a sort willing to invent the fly…
要想批倒上帝屯断,先把他神圣的外衣扯下來——用看待人的眼光來看待上帝文虏。這一招致命,上帝也無還手之力殖演。用已知檢驗未知氧秘,就是科學家的實驗思路。
當然趴久,這并不能證明上帝道德低劣丸相。上帝道德究竟怎樣人無法得知或證明。然而完成一半的證明在科學上或許沒有用彼棍,在文學里卻使人眼前一亮灭忠。
馬老文字發(fā)人深省,因為他以實驗科學的精神寫作座硕,一句話后往往藏著一個思想實驗:
Be careful about reading health books.You may die of a misprint.
這句話把養(yǎng)生書籍的忠實讀者諷刺的體無完膚弛作;道出了養(yǎng)生信徒對書籍過分崇拜,無視邏輯的真相华匾。馬老先是站在信徒的立場上假設養(yǎng)生書字字是真言映琳,無需邏輯判斷;然后設想出版社印錯字這一可能情況,得出信徒因此死亡的荒唐又合乎邏輯的結(jié)果蜘拉。令人發(fā)笑的同時警醒人們不進行邏輯判斷盲目崇拜的后果刊头。言簡意賅,是聰明人的英語诸尽。
在一句話中隱藏了假設原杂、驗證、反證得出結(jié)論整個實驗流程——馬克·吐溫真可謂是文學上的實驗科學家您机。