? ? 兩個(gè)小笑話:
其一:向暗戀的女生表白了菩暗,她竟然說讓我死了這條心竹揍!殊不知這句話折磨了我很久,我無法理解阱穗,為什么心的量詞會(huì)是“條”哭懈?
其二:半年前灾馒,為了鞭策自己減肥,我堅(jiān)持每天記錄自己的體重遣总,填入Excel表格睬罗,生成一個(gè)走勢圖……今天,同事經(jīng)過我的座位旭斥,只見他走過去了又若有所思地倒了回來容达,趴我耳邊悄悄問:那個(gè)……能不能透露一下,你這是哪只股票按谷花盐?走勢蠻好的....
這兩個(gè)小笑話,都有量詞:一條心菇爪,一只股票算芯。
量詞,是用來表示人凳宙、事物或動(dòng)作的數(shù)量單位的詞熙揍。 但是量詞不僅僅是表示數(shù)量單位,而同時(shí)也表述了這種事物的形態(tài)氏涩,
中文中有大量的量詞届囚,沒有量詞都無法表達(dá)事物,如蘋果一定要是一個(gè)蘋果削葱,而“一蘋果”奖亚,那就很別扭。我想量詞的大量使用可能跟中國人的“象思維”發(fā)達(dá)有關(guān)吧析砸,表達(dá)一個(gè)事物的時(shí)候昔字,順帶著也要把其形象表達(dá)出來了。英語中的量詞就沒有漢語發(fā)達(dá)首繁,但也有作郭,如a pile of books(一堆書籍),a basket of apples(一籃蘋果)等弦疮,其中的pile和basket就是量詞夹攒,但是對(duì)于單個(gè)的可數(shù)事物就不太用量詞,如一本書就是 one book而不用“本”來表達(dá)一下書本的形象胁塞。但不可數(shù)名詞就經(jīng)常要用咏尝,如一張紙——a piece of? paper压语。
中文中的很多量詞之所以約定俗成,正是因?yàn)檫@種量詞所表達(dá)的形象符合大家的心理编检。為什么心的量詞可以用“條”(當(dāng)然很多情況下用“顆”)胎食,這倒是一個(gè)值得玩味的問題,我想應(yīng)該是用條表達(dá)“一貫的心思”的意思吧允懂,就是這個(gè)心思時(shí)間很長了厕怜,留下了長長的一條“軌跡”。有另外一個(gè)詞語也可以佐證——矢志不渝蕾总,這個(gè)“矢志”粥航,就是說志向向箭一樣的不回頭,而箭生百,是有飛行軌道的递雀,軌道的量詞豈不是“條”?“這條心”蚀浆,其實(shí)正是指出了這種狀態(tài)映之。
為啥股票論“只”? 網(wǎng)上的解釋說“只”有“類”的意思蜡坊,我覺得有些牽強(qiáng)杠输。我想這大概是買股票就像養(yǎng)一個(gè)活生生的寵物,養(yǎng)著它秕衙,關(guān)注它的上升和下跌蠢甲,就像看待一個(gè)生命一樣,牽動(dòng)著主人的神經(jīng)据忘,買上幾個(gè)股票鹦牛,就像養(yǎng)了幾只牽腸掛肚的電子寵物,因此勇吊,把它的量詞叫做“只”曼追,很自然很貼切吧。