語言學(xué)中的“冗余”
這本書里我覺得很有意思险胰,也是我之前沒有特別注意過的內(nèi)容是“冗余”猖败。書中給出的例子:
英語中的音標(biāo)并非任意組合的银酗,如[sk]可以出現(xiàn)在詞首(skin或skill)类茂,而[ks]則不行怯伊。由于可能的組合數(shù)量太多火俄,因此并不是每個都有意義逗柴,比如sick和zip各取部分組成的zick就沒有意義侦铜。值得注意的是夫啊,這些較小的單位本身并沒有意義函卒。sick、zip等單詞中都包含同樣的元音[I](i)撇眯,但它的作用僅僅在于區(qū)別于其他單詞报嵌,如sick有別于[sɑk](sock)虱咧,kiss不同于(cuss),billow區(qū)別于(bellow)等等锚国。通常腕巡,整個單詞的意義與某個元音或輔音沒有任何關(guān)系。
我的理解是跷叉,本作中說的“冗余”就是我們可以拿來構(gòu)成語言的材料多過我們的語言實(shí)際上需要的逸雹,并不是每個材料都被充分利用了。
這里說的語言材料不僅僅是字母或者漢字云挟,還包括其組合形式梆砸。
書中給出的是英文的例子,26個字母园欣,不同個數(shù)的字母組合帖世,其實(shí)是可以創(chuàng)造出多少不同的單詞來啊沸枯!比如兩個字母長的詞日矫,就可以是:
aa,ab,ac,...,ba,bb,bc,…,za,zb, zc,…zx,zy,zz.
然而我們可以看到,這其中很多是在現(xiàn)有的英語單詞中不存在的绑榴,這些本可以拿來構(gòu)成單詞的材料哪轿,卻沒有被用來構(gòu)成單詞,而是被拋在一邊翔怎,放置不用窃诉,我想這就是作者說的“冗余”。
放到漢語里赤套,就算是三四千個常用字飘痛,可以組成的詞語也是很多的。按照4000個漢字來算容握,不算一字詞宣脉、三字詞等,僅僅算兩字詞剔氏,用4000字可以組成的兩字詞可能的組合數(shù)量為:4000×3999=15,996,000塑猖,即四千個漢字可以生成接近一千六百萬個兩字詞。如果考慮上三字詞谈跛,那么會在數(shù)量級上再上幾個臺階羊苟。
再來看一個數(shù)據(jù):中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編、商務(wù)印書館2005年出版的第五版《現(xiàn)代漢語詞典》币旧,收詞6.5萬條践险。
放寬條件來計算猿妈,如果我們需要使用的詞大概為10萬個吹菱,那么只要充分利用漢字組合關(guān)系巍虫,連1000個漢字都不需要。而實(shí)際情況是鳍刷,我們可不只這幾千個常用字呢占遥。這是不是就是所謂“冗余”呢?
語言并不是在精確計算的情況下產(chǎn)生的输瓜,當(dāng)然不可能一個蘿卜一個坑地把一切資源充分利用啦瓦胎。
作者認(rèn)為,言語結(jié)構(gòu)必然是“冗余的”尤揣,并給了我們一個令人信服的解釋:
如果工程師建橋時使用的材料多于所需最少材料的話搔啊,那么橋的物理結(jié)構(gòu)就是冗余的。然而北戏,冗余也有優(yōu)點(diǎn)负芋,如果某個部分破裂或爆裂,橋也不會倒塌嗜愈。語言冗余的長處是言語幾乎不會被誤解旧蛾。
為了說明這個觀點(diǎn),作者向我們展示了一種認(rèn)為生造的“語言”:
若某詞指代具體物體蠕嫁,則可以以n打頭锨天;若指代抽象概念,則可以以m打頭剃毒。第一個元音e出現(xiàn)在表示植物的單詞中病袄,接下來是b,說明這些植物是可食的迟赃。下圖中所有單詞均以neb開頭陪拘,區(qū)別在于表示一般意義的蔬菜(a)和水果(e),表示鱗莖蔬菜(p)和綠葉蔬菜(t)纤壁,表示無核水果(s)和有核水果(f)左刽,只有末尾的元音才能將不同單詞區(qū)分開來。
這是按照科學(xué)酌媒、經(jīng)濟(jì)的原則造出來的詞欠痴,如果實(shí)際使用這種語言,會碰到什么問題呢秒咨?
由于不同人的口音是有區(qū)別喇辽,對于不同音素是否相同的敏感度也不一樣,所以就會造成上圖中的很多詞語在實(shí)際交流中會出現(xiàn)混淆雨席,使得交流雙方產(chǎn)生交流障礙菩咨。比如,如果你對p和t不敏感,那么你就不太分得清韭菜和菠菜抽米,而且這兩種菜還是出現(xiàn)在同樣的語境中的特占。
我們現(xiàn)在就算說英語,也有很多人不太分得清beach 和 bitch云茸,不是嗎是目?不過起碼通過語境,還是分得清的标捺。
語言與思維
語言與思維這個角度也是很有意思懊纳。
記得以前看書,說到語言與思維亡容,會提到的例子有顏色嗤疯。不同地區(qū)的人可能由于其生活環(huán)境的原因,對顏色的感知不一樣闺兢,比如有的語言里可能沒有紫色身弊、橙色,有的語言里會區(qū)分特別多的綠色(忘記具體什么顏色了列敲,只是大概舉例)凑术,如果一個的語言里沒有橙色淮逊,那橙色就可能是被歸入到紅色或者黃色里泄鹏。
本作中舉了一個部族語言的例子:
他們生活的地理環(huán)境是從南部陡峭山區(qū)延伸至北部山谷,于是這里的人們對于上坡车猬、下坡等方位特別敏感,其語言也發(fā)展出了相應(yīng)的詞匯伏嗜,與其他語言沒有意義一一對應(yīng)的詞語承绸。可以假設(shè)有表示如下意義的詞:處于山南面下坡過程中羞迷,處于山南面上坡過程中衔瓮,處于山北門上坡至1/3處衔彻,在漢語里就沒有與之相對的澄港。
今天是1000天行動計劃的第一天,閱讀《牛津通識讀本:繽紛的語言學(xué)》,作者(英國)P.H.馬修斯著详囤;戚焱譯滑肉。今天完成了本書的50%问畅。在此打卡記錄,并不為寫文章或所謂輸出。