電話號碼的詢問方式
? Cuál es tu número de teléfono? 你的電話號碼是什么颁糟?
注意點(diǎn):① cuál es的連讀,應(yīng)讀為 cuál es
② tú 有重音延柠,做主語,表示“你”
③ tu 不加重音霉囚,為形容詞捕仔,意為“你的”
記憶:
número de teléfono 電話號碼
número de código postal/ código postal 郵政編碼
?Cuál es el número de teléfono del hospital? 醫(yī)院的電話號碼是多少案敕邸服赎?
注意點(diǎn):
“Cuál es el” 的連讀,應(yīng)讀為:“cuál es el”碧库。
“del hospital”的連讀盅粪,為“del hospital”钓葫,由于“h”不發(fā)音,所以如此連讀票顾。
“el”是定冠詞础浮,通常放在在名詞前,一共有4個奠骄。
4. 電話號碼中數(shù)字的表達(dá)
例:1685032
讀為“Uno,sesenta y ocho,cincuenta,treinta y dos.”
0063342
讀為“Cero,cero,seis,treinta y tres,cuarenta y dos.”
※ 可以按數(shù)字一位一位的報,但通常不會三位一報或者四位一報。
第一段:接電話的人為自己要找的對象
A: ?Diga??喂鸭廷?
B: ?Está Carolina?卡羅琳娜在嗎枣抱?
A: Sí, soy yo.是,我是辆床。
1. 西班牙語電話常用語:?Diga?(喂佳晶?)
2. estar 此處表示“在……處所”,在各人稱的變位:
3. 打電話尋找目標(biāo)對象:está + 要找的人 ? ? ? ?例: ?Está Anita?
4. Soy yo 表示“我正是”讼载,起強(qiáng)調(diào)作用轿秧。
第二段:問打電話的對方是誰
A: ?Diga??喂?
B: ?Está Mar?馬爾在嗎维雇?
A: Sí, ?de parte de quién?在淤刃,請問你這邊是誰晒他?
■ ? de parte de quién?
? 固定用法吱型,對打電話的對方的提問,問對方是哪一位陨仅。?
■ quién 是疑問詞津滞,用來對人物提問,意為“誰”灼伤。
第三段:要找的人不在
A: ?Dígame??喂触徐?
B: ?La Se?ora García, por favor??加西亞在嗎?
A: No, no está en este momento. ?De parte de quién?對不起狐赡,她現(xiàn)在不在撞鹉,請問您是哪位?
B: Soy Pilar Nú?ez.?我是皮拉爾?努涅斯颖侄。
A: ?Quiere dejarle algún recado?您想留給她什么口信嗎鸟雏?
B: No, luego la llamo.不用了,過會兒我再打給她览祖。
1. ?Dígame? 此處和 ?Diga? 同義孝鹊。
2. 第二句中“l(fā)a”是定冠詞,“por favor”表尊敬的語氣展蒂。打電話找人的句式:想找的人+ por favor又活,表示請叫某某人來接電話。
3. en este momento锰悼,要注意連讀柳骄,en este momento,此詞組意為“現(xiàn)在箕般,此刻”耐薯。
4. quiere 的原型是querer,表示“喜歡,想要” 變位時可柿,詞根變化:e變?yōu)閕e(但“我們”鸠踪,“你們”這兩個人稱不用改變。)
5. recado:口信复斥,algún這里是形容詞营密,是“某個,某一條”的意思目锭,?這里是單數(shù)形式评汰。
6.dejar:是“留下”意思,le指加西亞女士痢虹,不能用él, ella被去,因?yàn)椴皇侵髡Z。
7. luego:是“然后”意思奖唯。
8. llamo:是llamar的第一人稱變位惨缆,這里是“打電話”的意思。la是指加西亞女士丰捷,并非定冠詞坯墨。
第四段:請別人轉(zhuǎn)接某人 / 某分機(jī)
A: Seguros Vabién. ?Dígame??喂,Vabién保險公司病往。
? B: ?Me pone con la extensión 234, por favor??您能幫我轉(zhuǎn)一下分機(jī)234嗎捣染?
A: Sí, un momento.好的,稍等停巷。
1. Seguros Vabién:大寫表示為公司名耍攘,“Seguros”意為“保險公司”。
2. me pone con... 您能不能幫我轉(zhuǎn)一下...extensión:解釋為“分機(jī)”
例: ?Me pone con la se?ora García, por favor? 您能幫我轉(zhuǎn)一下加西亞女士嗎畔勤?
3. un momento:表示“稍等”蕾各,為表客氣,可以加上“por favor”硼被。
第五段:對方在示损,卻無法接電話
A: ?Diga? 喂?
B :? Está Claudia? 克勞烏迪婭在嗎嚷硫?
A: Sí, pero no puede ponerse. ?Quién es?? 在检访,但是現(xiàn)在沒法接電話,您是哪位仔掸?
B :Soy Eduardo.? 我是埃杜阿爾多
A: ?Hola,Eduardo! Mira, Claudia está en la ducha...?你好脆贵,埃杜阿爾多!這樣的起暮,克勞烏迪婭她在浴室洗澡……
3. ?Quién es? 您是?
?Quién eres?與 ?De parte de quién? 同義卖氨。
4. Mira:意為“你瞧,你看”
5. estar + en:在……地方
Estoy en Shanghai. 我在上海。
Estás en Suzhou. 你在蘇州筒捺。
El está en Heilongjiang. 他在黑龍江柏腻。
電話用語總結(jié)
?Diga? /?Dígame? 喂?
?De parte de quién? / ?Quién es? / ?Quién eres? 您是哪位 / 你是哪位系吭?
?Está +要找的人 ...在嗎五嫂?
me pone con 請幫我轉(zhuǎn)接某人
Sí,soy yo. 是,是我肯尺。
No, no está en este momento. 不沃缘,她 / 他現(xiàn)在不在。
Sí, pero no puede ponerse. 是的则吟,他 / 她在槐臀,但是接不了電話。
?Quiere dejarle algún recado? 您想要給他 / 她留個口信嗎氓仲?