pédaler dans la choucroute——在泡菜中騎自行車
法語
這想法簡(jiǎn)直荒謬透頂——怎么可能有人抽風(fēng)在泡菜中騎自行車呢苦丁?构韵!這個(gè)俗語若是形容人的心智,指的是徹底的迷失,或者說是完全喪失了邏輯理智惧财;若是修飾事物,則表示事物毫無進(jìn)展扭仁,沒有成效垮衷,即使“輪子”看似還在運(yùn)轉(zhuǎn)。與其他奇葩俗語不同之處在于乖坠,這個(gè)俗語的含義同它的來源息息相關(guān)——源于早期的環(huán)法自行車賽搀突。收容車緊跟著車手,將無法在規(guī)定時(shí)間完賽的車手收入囊中熊泵,而這輛車總是掛著標(biāo)志性的泡菜廣告仰迁。
haar ekster staat hoog——她的喜鵲站在高枝
荷蘭語
這個(gè)俗語表示“她有一雙長(zhǎng)腿“。倘若追溯荷蘭語”喜鵲“的詞源顽分,不難看出該詞經(jīng)歷了不少變形徐许,有些表述喜鵲尖尖的鳥喙,有些則指代其標(biāo)志性的長(zhǎng)尾卒蘸。根據(jù)所處地區(qū)不同雌隅,喜鵲被廣泛認(rèn)為是一種不祥預(yù)告翻默,抑或吉祥之兆:在中國,喜鵲報(bào)喜恰起;而在蒙古修械,人們認(rèn)為喜鵲能掌控氣候變化;在蘇格蘭民間傳說中检盼,喜鵲預(yù)示著死亡肯污;而在德國民俗中,喜鵲則是小偷吨枉。
有關(guān)喜鵲的迷信說法也是數(shù)不勝數(shù)蹦渣。在英國,倘若你看到喜鵲停在屋頂东羹,你便需要重新安排行程剂桥。這樣的迷信在俗語中也遍地都是,例如英語中的”春日喜鵲獨(dú)行属提,糟糕天氣隨行“权逗。而喜鵲另一個(gè)獨(dú)特的生活方式更加劇了人們的好奇——它們是少有的、舉行葬禮的鳥類冤议。每當(dāng)一只喜鵲死去斟薇,周圍的喜鵲便會(huì)凄厲長(zhǎng)鳴,直到周圍聚集了大群喜鵲恕酸。當(dāng)適時(shí)堪滨,它們便會(huì)一道默哀數(shù)秒。
猿も木から落ちる——猴子也會(huì)摔下樹
日語
即使是猴子也會(huì)摔下樹么蕊温?亂講袱箱。那為什么猴子也可能摔下樹呢?其實(shí)呢义矛,這種說法(這可是日語中非常流行的一種說法喲)是婉轉(zhuǎn)地表示每個(gè)人都可能犯錯(cuò)发笔。哪怕是我們當(dāng)中最聰明的人,抑或是最嫻熟的工人凉翻,都不可避免會(huì)犯錯(cuò)了讨。把莫名的自信收好,認(rèn)真檢查才是王道制轰∏凹疲花樣溜冰就是極好的案例——即使是日復(fù)一日年復(fù)一年刻苦訓(xùn)練的職業(yè)運(yùn)動(dòng)員,仍會(huì)在某些時(shí)刻不免摔個(gè)大馬趴垃杖。事實(shí)上這也恰巧同德語“Schadenfreude——幸災(zāi)樂禍”密切相關(guān)(你是不是也在幸災(zāi)樂禍呢~)男杈。
????? ? ???? ——當(dāng)一只烏鴉飛過,一只梨子掉落
韓語
梨子掉落難道是因?yàn)闉貘f飛過么调俘?亦或?yàn)貘f飛過源于梨子的掉落伶棒?這樣的闡述其實(shí)是說兩件看似有些巧合的事物泉瞻,不見得一定有內(nèi)在的因果關(guān)系——可能彼此并無干系,各自獨(dú)立發(fā)生苞冯。然而每每事物的發(fā)生完美契合,我們的大腦便無法阻擋自然而然地將它們聯(lián)系到了一起侧巨。假相關(guān)可是個(gè)大新聞舅锄,不論金融還是政治,特別是在哲學(xué)領(lǐng)域——甚至還有霸氣的專有名詞“數(shù)據(jù)真理妄想”抑或“原型存在性”司忱。簡(jiǎn)而言之皇忿,我們總有在雜亂無章的無意義信息中探求歸納有意義章法的癖好。
nosom para oblake——他用鼻子刺穿云層
塞爾維亞語
倘若你的鼻子刺穿云層坦仍,便是說你驕矜自大鳍烁,自命不凡,極度虛榮繁扎。這里假定你可能:1. 鼻子高聳入云幔荒,你就這樣四處閑逛 2. 你只關(guān)心自身,最終“高處不勝寒”梳玫。轉(zhuǎn)而看看其他語言中意思相近的俚語爹梁,便能發(fā)覺它們同樣奇葩有趣。在塞爾維亞語中還有一切好玩的俗語提澎,比如“我沒從梨樹上摔下來”姚垃,意思等同于英文俚語“我非昨日生(我不是個(gè)小孩兒了)”,而他們將英文中的“豬會(huì)飛了(絕無可能)”表述成“當(dāng)柳枝結(jié)滿葡萄”盼忌。
“本譯文僅供個(gè)人研習(xí)积糯、欣賞語言之用,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途谦纱。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)看成。本人同意簡(jiǎn)書平臺(tái)在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后,刪除文章服协∩馨海”