鄭風 · 野有蔓草
先秦:佚名
野有蔓草缀蹄,零露漙兮峭跳。有美一人膘婶,清揚婉兮。邂逅相遇坦康,適我愿兮竣付。
野有蔓草,零露瀼瀼滞欠。有美一人古胆,婉如清揚。邂逅相遇筛璧,與子偕臧逸绎。
【譯文】
野草蔓蔓連成片,草上露珠亮閃閃夭谤。有位美女路上走棺牧,眉清目秀美又艷。不期而遇真正巧朗儒,正好適合我心愿颊乘。
野草蔓蔓連成片,草上露珠大又圓醉锄。有位美女路上走乏悄,眉清目秀美容顏。不期而遇真正巧恳不,與她幽會兩心歡檩小。
【注釋】
蔓(màn)草:蔓延生長的草。蔓:蔓延烟勋。一說茂盛规求。
零:降落。漙(tuán):形容露水多卵惦。
清揚:目以清明為美阻肿,揚亦明也,形容眉目漂亮傳神沮尿。婉:美好冕茅。
邂(xiè)逅(hòu):不期而遇。
適:適合蛹找。
瀼(ráng):形容露水濃,多哨坪。
偕臧(cáng):一同藏匿庸疾,指消失這草木叢中。臧当编,同“藏”届慈。