迄今為止,翻譯了六十多首古詩詞锥咸,從詩經狭瞎,到宋代的李清照、岳飛搏予、蘇軾等人寫的詩詞熊锭。從中能感受到的不僅是文字本身及韻律上的美學享受,還能看到歷史的動蕩發(fā)展雪侥,以及作者本人的喜怒哀樂和悲歡離合碗殷。
對于東坡先生的詩詞,還未解析完校镐,偶然看到了《龍尾硯歌》亿扁,翻遍了網絡,沒有找到相關翻譯或解析鸟廓,于是,繼續(xù)吃螃蟹吧襟己。好與不好引谜,另當別論。至少擎浴, 《龍尾硯歌》有人翻譯解析了员咽。
原文:
《龍尾硯歌》
[ 宋 ] 蘇軾
黃琮白琥天不惜,顧恐貪夫死懷璧贮预。
君看龍尾豈石材贝室,玉德金聲寓於石。
與天作石來幾時仿吞,與人作硯初不辭滑频。
詩成鮑謝石何與,筆落鍾王硯不知唤冈。
錦茵玉匣俱塵垢峡迷,搗練支床亦何有。
況瞠蘇子鳳咮銘,戲語相嘲作牛後绘搞。
碧天照水風吹云彤避,明窗大幾清無塵。
我生天地一閑物夯辖,蘇子亦是支離人琉预。
粗言細語都不擇,春蚓秋蛇隨意畫蒿褂。
愿從蘇子老東坡模孩,仁者不用生分別。
我的理解和翻譯:
上天并不憐惜祭祀用的黃棕玉和雕成虎形的白玉贮缅,只顧念擔心那些貪財的莽夫們寧死也要懷抱著玉器榨咐。
您看這龍尾硯臺難道是石質材料做的嗎? 這硯石中藏有玉石的質地和金屬的聲音谴供。
它是何時在天上作石頭的呢块茁? 如今初到人間給人當硯臺,并沒有推辭桂肌。
詩寫成了像鮑照和謝靈運這樣有名数焊,能給硯石帶來什么呢? 落筆寫出像鐘繇和王羲之這樣楷書大家那樣的書法崎场,硯臺也不知道佩耳。
錦織的墊子玉做的匣子都已沾了塵土,搗洗熟絹谭跨,支個床架子又有什么用干厚?
何況瞪著眼睛看蘇先生的鳳咮硯上刻的銘文,被冷嘲熱諷當做小弟
碧藍的天空螃宙,風水這云朵倒映在水中蛮瞄,窗明幾凈,清晰的沒有一絲塵埃谆扎。
我原本是生在天地之間的一個閑物挂捅,蘇先生也是個支離破碎的人。
粗言細語我也不挑堂湖,無論是春天的蚯蚓還是秋天的蛇隨意畫吧闲先,
(我)愿意跟隨蘇子(東坡先生)相伴到老,仁義之心不用生出分別來无蜂。
深度解析:
這首詩伺糠,應該是我迄今為止見過的第一首為一個“硯臺”而寫的詩。足可見東坡先生對此物的喜愛之情酱讶,也可見東坡先生的博愛和對龍尾硯的感激之情以及憐惜之情退盯。
這二十句七言詩,真是難煞我也!一詞一句渊迁,一邊查一邊翻譯慰照。
翻譯這工作,也并不是好做的琉朽。終于明白為何沒有人來翻譯這首詩了毒租,難度倒是還好,最關鍵箱叁,有太多生僻字詞墅垮。想要翻譯這首詩,先得自學一大堆東西耕漱,比如硯臺的石材有哪些算色,龍尾是什么,鮑照指的是誰螟够,而鐘王又是誰灾梦?鳳咮是什么?諸如此類妓笙。
然后若河,接著翻譯,卻發(fā)現寞宫,后面這些句子萧福,不是蘇軾在說,而是硯臺說的話辈赋。于是鲫忍,從頭開始再重新翻譯。
這篇擬人化的寫物詩炭庙,其中饲窿,有兩句“詩成鮑謝石何與,筆落鍾王硯不知焕蹄。”讓我聯想到了一句寫蜜蜂的詩“采得百花成蜜后阀溶,為誰辛苦為誰甜”大有異曲同工之妙腻脏。
從標題開始解析,龍尾硯歌就是歌頌龍尾硯银锻。
龍尾硯之所以叫龍尾硯永品,我猜想,一定與“龍尾”的傳說有關击纬。想必這種龍尾石是個罕見的石頭鼎姐,就像紅樓夢里的那塊通靈寶玉,那是女媧煉石補天的時候,遺落在人間的炕桨。而這塊龍尾硯饭尝,又是從天上何處而來?如今在這人間給人當硯臺使喚献宫?蘇軾的詩句中透露著钥平,這臺硯,定然不是人間凡品姊途,而是天上來的極品涉瘾。
硯臺
龍尾有多種含義,其中捷兰,一種是二十八宿之一立叛,居于東方,屬于蒼龍七宿之末尾贡茅,而在《三國志》中有記載秘蛇,“歆與北海邴原、管寧俱游學友扰,三人相善彤叉,時人號三人為'一龍',歆為龍頭村怪,原為龍腹秽浇,寧為龍尾∩醺海”也就是三個才華橫溢的人柬焕,被當時的人取了綽號,叫一條龍梭域,而管寧被稱為龍尾斑举。所以龍尾也可以借指才華橫溢的人。從而推理病涨,蘇東坡用這款龍尾硯富玷,也有此意在其中。一方面是希望自己成為“一條龍”既穆,一方面覺得自己就是“一條龍”赎懦。
整首詩句以龍尾硯的口吻講述,仿佛是在說幻工,我雖是你案桌上的一方硯臺励两,卻來歷不凡,我不是普通的石料做成的囊颅,而是龍尾石当悔。(不會是恐龍化石做的吧傅瞻? )。如今淪落到人間盲憎,成了你的硯臺嗅骄,不論你寫出了像鮑照和謝靈運這樣的名詩,還是像鐘繇和王羲之這樣知名的書法焙畔,能給我?guī)硎裁茨氐Ф粒课乙膊恢馈v練錦絹宏多,給我支個硯臺床架子儿惫,有什么用呢?你看那玉匣錦盒都已落了塵垢伸但?
何況蘇先生您還給旁邊的這臺鳳咮[fèng zhòu]硯寫了銘文肾请,冷嘲熱諷比喻我是牛后?(我有那么差嗎更胖?)
抬頭看看碧藍的天空铛铁,映照著東湖的水,風吹云動却妨,窗明幾凈饵逐,沒有一絲塵埃。多么美好的畫面啊彪标。
我也不去想那些不開心的事情了倍权,我原本就是這天地間的一個閑物罷了,因為蘇子的憐愛捞烟,才能在這案桌上薄声,享受人間的美好。蘇子也是個可憐人题画,支離破碎的人生默辨,與我一般。
粗言細語我也不介意了苍息,隨他畫春天的蚯蚓或是秋天的蛇缩幸。我只愿與蘇子相伴到老,我們都有一顆仁義之心竞思,便不必生出分離的心桌粉。
雖然,這最后一句總感覺翻譯的有些別扭衙四,大體如是吧。
翻譯完患亿,感覺這首詩真是神來之筆传蹈,仿佛看到了一個通靈的硯臺押逼,在天藍幾凈的案桌上,對著自己的主人惦界,娓娓道來挑格,說出了這番話。
人與物之間沾歪,也會如此日久生情吧漂彤,于是,惺惺相惜灾搏,看得我好感動挫望!
注解既然找到了,便與眾位分享:
1狂窑、龍尾硯媳板,硯名,用龍尾石制成的硯泉哈。產 江西省 婺源縣蛉幸。為硯中之上品。明 陳繼儒《珍珠船》卷一:“李后主 留意筆札丛晦,所用澄心堂紙奕纫,李廷珪 墨,龍尾硯烫沙,三者為天下冠匹层。”清 葉廷琯《吹網錄·明道二年貢硯銘》:“蓋宋人本重龍尾硯斧吐,故歲取以充貢篚又固∩硅荆”
2缔恳、鮑謝:有三種說法,而我在翻譯的時候轻腺,選擇相信第二種蝶糯。即是:鮑照和謝靈運的簡稱洋只。
(1). 南朝 詩人鮑照和謝朓的并稱。 唐 杜甫 《遣興》詩之五:“賦詩何必多昼捍,往往凌 鮑 謝 识虚。” 宋 姚寬 《西溪叢語》卷上:“《南史》謂 鮑照 妒茬、 謝元暉 為 鮑 謝 担锤。” 清 周亮工 《何省齋太史詩序》:“ 蘇 李 屬和之篇乍钻, 鮑 謝 酣吟之響肛循,若噴薄出之铭腕,而大珠小珠相錯落也《嗫罚”
(2). 南朝 詩人 鮑照 和 謝靈運的并稱累舷。 宋 黃庭堅 《寄陳適用》詩:“寄我五字詩,句法窺 鮑 謝 夹孔”挥” 史容 注:“ 明遠 、 靈運 搭伤≈辉酰”
(3). 唐人鮑防和謝良弼的并稱。 鮑防為德宗時禮部侍郎闷畸,工詩尝盼,譏切當世,與中書舍人謝良弼友善佑菩,人稱鮑謝 盾沫。參閱《唐詩紀事》四七。
3殿漠、鐘王:指的是鐘繇和王羲之赴精,他們樹立了楷書行書草書美的典范,此后歷代學習書法者都以“鐘王”為宗法绞幌。
4蕾哟、錦茵:1.錦制的墊褥。2.喻指芳草莲蜘。
5谭确、鳳咮:[fèng zhòu]1.鳳凰的嘴。比喻鳳凰笙的笙孔票渠。2.硯石名逐哈。
6、牛后问顷,指牛的肛門昂秃,典出《戰(zhàn)國策》卷二十六《韓一·蘇秦為楚合從說韓王》。蘇秦對韓王說:“寧為雞口杜窄,無為牛后肠骆。”后遂以“牛后”比喻處于從屬地位塞耕。
7蚀腿、仁者: 1.有德行的人。 2.有恩情的人扫外。 3.佛教語唯咬。對人的尊稱纱注。 仁者是具有大智慧,人格魅力,善良的人。
聲明:本文系作者文瀾珊原創(chuàng)文章(寫于2021-1-26)胆胰,轉載請注明出處!#文瀾珊#
圖片選自網絡刻获,如有不妥蜀涨,請聯系刪除。