你在開玩笑嗎?
Tu plaisantes ?
我要學(xué)習(xí)法語
你卻寫一個做一個入戲的演員拂铡!
Tu me fais marcher! 你在耍我齿兔!
經(jīng)常聽到這樣的新聞
某某明星靠成功扮演某個角色
獲得許多觀眾的認(rèn)可
比如小時候
看還珠格格
里面容嬤嬤的形象深入人心
直到現(xiàn)在李明啟老師走上街
還有人叫:看婆翔,容嬤嬤!
在人們的心中
明啟老師就是容嬤嬤
容嬤嬤就長明啟老師那樣翅萤!
這就是一個優(yōu)秀的演員
完美的詮釋了一個叫容嬤嬤的角色
那好演員是怎樣做到把角色演活呢?
剛拿到一個角色腊满,任何演員都是陌生的
于是他們需要對角色進(jìn)行深刻的認(rèn)識
1.他們會通過在生活的體驗套么,尋找自己角色類似的生活人物
2.然后在眾多的資料,以及類似形象中碳蛋,找出幾個典型去深入研究
3.最后再根據(jù)角色本身的背景胚泌,再去做相應(yīng)的結(jié)合
對角色足夠了解之后
自己才開始去嘗試扮演
不斷的試
不斷的改
不斷的捉摸
最后拋掉自我,全身心投入角色
真正做到入戲肃弟!
好了
從現(xiàn)在開始
拋棄別人的經(jīng)驗貼
丟掉陳舊的法語教材
來
學(xué)習(xí)法語
從做一個入戲的演員
開始吧~
第一步:忘掉自我
1.忘掉自己會說中文
(至少每天在學(xué)習(xí)法語這段時間玷室,盡可能不讓自己用中文去主導(dǎo)一切)
2.忘掉自己在中國
(盡可能在學(xué)習(xí)法語這段時間,給自己制造一個類似的法語環(huán)境)
很多人愕乎,學(xué)習(xí)法語時阵苇,一遇到不理解的,就愿意找中文對照
其實這樣感论,按照演員標(biāo)準(zhǔn)來說绅项,這是一個不專業(yè)的演員
第二步:我扮演的就是法國人,學(xué)做法國人
1.法國人說的語言比肄,法國人生活的習(xí)慣快耿,法國人寫的文字等
都是自己應(yīng)當(dāng)會的囊陡。
2.試著通過網(wǎng)絡(luò),找到一些法國人生活氣息濃厚的視頻掀亥,對話撞反,反復(fù)的學(xué)著說
不光是會讀,而是語音語調(diào)搪花,以及表情等
【說白了遏片,不管是裝,還是演撮竿,就是一個字吮便,像或者說,讓人感覺你就是法國人】
3.像法國人一樣生活幢踏!
【其實髓需,就一句話:學(xué)好法語就如同做一個入戲的好演員】