Sigue siempre a tus sue?os, nunca los dejes marchar.
永遠(yuǎn)追隨你的夢想把兔,永遠(yuǎn)別丟了他們抢肛。
簡單過去時和過去未完成時的區(qū)別
簡單過去時表示過去發(fā)生過一次并且已經(jīng)結(jié)束了的動作,在一個點或一瞬間做完了的動作霜大。過去未完成時著重描寫動作發(fā)生的背景(時間构哺、地點),表示過去反復(fù)和一貫發(fā)生的战坤、習(xí)慣性的動作(不指明次數(shù))遮婶。
上節(jié)課短語回顧
llevar+時間段+副動詞? 做……有多久了
darse cuenta (de)? 發(fā)現(xiàn),察覺
irse? prnl.? 離開
前置詞與時間的表達(dá)
a+定冠詞(la/las)+時刻? 在(幾)點
補充:現(xiàn)在(幾)點? es/son +時刻
補充:sobre+定冠詞(la/las)+時刻? 大約在(幾)點
例:? Estudio a las ocho.? 我在8點鐘學(xué)習(xí)湖笨。
Estudio sobre las ocho.? 我在8點左右學(xué)習(xí)旗扑。
en+年/月
例: en 2000
en mayo? ? en junio
注意:當(dāng)出現(xiàn)具體日期時,不需要使用前置詞en
補充:en可用來搭配交通工具
por+上午/下午/晚上
補充:amanecer? 清晨
atardecer? 黃昏
mediodía? 中午
medianoche? 半夜
注意:以上補充的四個時間詞與前置詞a搭配慈省。分別為:
al amanecer
al atardecer
al mediodía
a la medianoche
周一到周日的表達(dá)
lunes / martes / miércoles / jueves / viernes / sábado / domingo
注意:所有表達(dá)星期的詞均為陽性臀防,因此搭配陽性定冠詞el
注意:星期前面不用加前置詞
desde... hasta...? 從……到……
de... a...? 從……到……
desde... hasta... 和 de... a...都可表示時間和地點上的“從……到……”
兩者的區(qū)別
(1) desde... hasta...搭配時間時需要加上陰性定冠詞las,而de... a...則不加
例:? 從3點到8點 ?
desde las tres hasta las ocho? ? ? ? ? ? de tres a ocho
(2) 表示“從多久前開始”只能用“desde”
例: 從兩天前開始? desde hace dos días
書本P186 練習(xí)10
請聽下面一段音頻并補全句子边败。
Fue en _______. Yo era _______.
Llegamos a la ciudad _______.
Visitamos los lugares más importantes y ________________.
Era de noche. Hacía un calor espantoso y ________________.
Nada más oír el primer golpe abrí, pero ________________.
Cerré la puerta rápidamente. Ahora ________________.
Me metí en la cama y me tapé hasta la cabeza, aunque ______________.
A los diez minutos __________.
Fue en 1995. Yo era guía turística.
guía? m.f.? 導(dǎo)游
turístico, ca? adj.? 旅游的
Llegamos a la ciudad por la ma?ana.
Visitamos los lugares más importantes y a las 21:00 nos fuimos al hotel.
Era de noche. Hacía un calor espantoso y el aire acondicionado no funcionaba.
espantoso? adj.? 巨大的
aire acondicionado? 空調(diào)
funcionar? vi.? 運轉(zhuǎn)
Nada más oír el primer golpe abrí, pero no había nadie.
nada más? 一……就……
Cerré la puerta rápidamente. Ahora estaba muerta de miedo.
estar muerto, ta de? ……死了(表示程度深袱衷,而非死亡之意)
Me metí en la cama y me tapé hasta la cabeza, aunque hacía más de 40o.
meterse? prnl.? 鉆入
tapar? vt.? 遮,蓋
grado? m.? 度數(shù)
A los diez minutos volvió la luz.
a+定冠詞+一段時間? 表示“多久之后”
Fue en 1995. Yo era guía turística.
Llegamos a la ciudad por la ma?ana.
Visitamos los lugares más importantes y a las 21:00 nos fuimos al hotel.
Era de noche. Hacía un calor espantoso y el aire acondicionado no funcionaba.
Nada más oír el primer golpe abrí, pero no había nadie.
Cerré la puerta rápidamente. Ahora estaba muerta de miedo.
Me metí en la cama y me tapé hasta la cabeza, aunque hacía más de 40o.
A los diez minutos volvió la luz.
書本P187 練習(xí)11
Alumna A
Fernando y Marta se conocieron en 1985. él trabajaba en un banco. Dos a?os después se casaron.? Al principio vivían tranquilos y sin problemas. Marta no madrugaba porque sus clases empezaban a las 10:00. Cuando volvía de la facultad, preparaba la comida y hacía las tareas de la casa. Durante los fines de semana, Fernando se ocupaba de la casa.
al principio? 起初?
madrugar? vi.? 早起
ocuparse de? 對……負(fù)責(zé)
Marta acabó la carrera en 1989. Se trasladaron a vivir en San Sebastián. A Marta no le gustaba su nuevo hogar porque se sentía muy sola, no conocía a nadie y Fernando casi no tenía tiempo para estar con ella. Un día, Marta desapareció. Lo extra?o fue que no se llevó nada, todas sus cosas estaban allí: su ropa, sus libros, sus fotos, su cartera con sus ?documentos.
trasladarse? prnl.? 搬家
hogar? m.? 家園
lo extra?o:奇怪的事笑窜,lo與形容詞搭配致燥,使之名詞化。
Fernando tardó una semana en notar la ausencia de su mujer porque estaba demasiado ocupado. Cuando se dio cuenta de que ni la veía ni la oía, pensó simplemente que se había vuelto invisible. Y vivió feliz para siempre.
tardar + 時間段+ en +inf.? 花費(多少)時間做某事
notar? vt.? 注意
ausencia? f.? 缺席
se había vuelto:volverse的過去完成時形式
invisible? adj.? 隱形的排截,看不見的
玻利維亞女巫市場
2012年嫌蚤,一位頗具盛名的玻利維亞印第安人大法官公開宣稱辐益,他以讀取古柯葉顯示的“天意”協(xié)助辦案——在面對棘手案件時,用祖先傳下的方法向空中拋擲古柯葉脱吱,由葉片落下顯示的圖形獲得判案的靈感智政。盡管此舉引發(fā)爭議,但這位法官的占卜斷案在玻利維亞不是絕無僅有的箱蝠,根據(jù)印第安人的原始宗教觀念续捂,萬物皆有靈。
玻利維亞首都拉巴斯的“女巫市場”被譽為世界十大最奇特的集市之一宦搬。來到那條巫術(shù)街的時候牙瓢,能看到精致的房屋依山勢而建,商家云集间校。