今年9月涡戳,北京大興國際機(jī)場(chǎng)將投入使用皿淋。該機(jī)場(chǎng)是北京歷史上繼首都國際機(jī)場(chǎng)、南苑機(jī)場(chǎng)之后的第三個(gè)客運(yùn)機(jī)場(chǎng)妥粟。這座新機(jī)場(chǎng)僅航站樓綜合體的總建筑面積就超過了142萬平方米,是世界上最大的單體機(jī)場(chǎng)航站樓吏够。對(duì)于北京而言勾给,新機(jī)場(chǎng)的建成一方面可以大大緩解首都國際機(jī)場(chǎng)面臨的空域資源緊張局面,另一方面也將極大帶動(dòng)相對(duì)落后的北京南城的經(jīng)濟(jì)發(fā)展锅知。而對(duì)于河北播急、天津方面,新機(jī)場(chǎng)將有效加快京津冀一體化進(jìn)程售睹。
本篇課程首發(fā)于2019年4月9日桩警,選自 The Economist
https://www.economist.com/china/2019/04/06/beijing-is-building-a-colossal-new-airport
文本難度:
話題難度:
Beijing is building a colossal new airport
北京正在修建一座巨大的新機(jī)場(chǎng)
① Officials use many superlatives to describe a massive new airport nearing completion in Daxing district on Beijing’s southern edge. It deserves them all.
中國官方用了許多盛贊之辭來形容一座即將竣工的巨大新機(jī)場(chǎng),該機(jī)場(chǎng)位于北京南部邊緣的大興區(qū)昌妹。這些贊美它都當(dāng)之無愧捶枢。
② The golden-roofed terminal is a triumph of design by British architect Zaha Hadid. At 180,000 square metres, the building’s steel roof will be the largest of any airport terminal.
機(jī)場(chǎng)的金頂航站樓是英國建筑師扎哈·哈迪德的設(shè)計(jì)杰作。該航站樓的鋼結(jié)構(gòu)屋頂面積廣達(dá)18萬平方米飞崖,將成為世界所有機(jī)場(chǎng)航站樓之最烂叔。
③ The ground floor has the world’s biggest seamless single slab of concrete. It covers nearly 250,000 square metres, roughly the area of 35 football pitches.
航站樓底層鋪設(shè)著世界上面積最大的無縫混凝土地板,占地近25萬平方米固歪,大約是35個(gè)足球場(chǎng)的面積總和蒜鸡。
football pitch 足球場(chǎng)
football field 橄欖球場(chǎng)
④ Daxing airport is due to open in September. Officials call it a gift for the country’s 70th birthday, which will be celebrated on October 1st.
大興機(jī)場(chǎng)預(yù)計(jì)將于9月投入使用。10月1日是中國國慶節(jié)牢裳,官方將新機(jī)場(chǎng)稱為獻(xiàn)給祖國70周年華誕的賀禮逢防。
⑤ The airport is also intended as a gift for the relatively underdeveloped region south of the capital. It is roughly equidistant between the centre of Beijing and Xiongan, which is being built in Hebei province, south of Daxing, to relieve population pressure on the capital.
這座機(jī)場(chǎng)也被視為獻(xiàn)給相對(duì)欠發(fā)達(dá)的北京南部的一份禮物。新機(jī)場(chǎng)到北京市中心和雄安新區(qū)的距離大致相等蒲讯;后者位于大興以南的河北省忘朝,目前仍在建設(shè)中,它的設(shè)立旨在緩解首都的人口壓力伶椿。
⑥ China needs many more new airports. The International Air Transport Association predicts that by the mid-2020s China will surpass America as the world’s largest aviation market. By 2037 China will be serving 1.6bn air passengers yearly, 1bn more than in 2017, it reckons.
中國需要更多新機(jī)場(chǎng)辜伟。據(jù)國際航空運(yùn)輸協(xié)會(huì)預(yù)測(cè),到21世紀(jì)20年代中期脊另,中國將超越美國成為全世界最大的航空市場(chǎng)导狡。該協(xié)會(huì)估測(cè),到2037年偎痛,中國每年服務(wù)的航空旅客將達(dá)16億人次旱捧,比2017年多出10億。
▍生詞好句
colossal /k??l?s?l, k??lɑ?s?l/ adj. 巨大的;龐大的(extremely large or great)
superlative /su??p??l?t?v, su??p??rl?t?v/ n. 夸大的話枚赡,過分吹捧的言辭氓癌;最高級(jí) adj. 質(zhì)量最優(yōu)的;最好的(of the highest quality or degree)
massive /?m?s?v/ adj. 巨大的贫橙;大量的
near /n??, n?r/ vt. 接近贪婉;臨近
near completion 即將竣工
deserve /d??z??v, d??z??rv/ vt. 值得;應(yīng)得
terminal /?t??m?n?l, ?t??rm?n?l/ n. 航站樓卢肃;候機(jī)樓
triumph /?tra??mf/ n. 成功的范例疲迂,典范(a very successful example of something);巨大的成功莫湘,勝利
architect /?ɑ?k?tekt, ?ɑ?rk?tekt/ n. 建筑師尤蒿;締造者
seamless /?si?ml?s, ?si?ml?s/ adj. 無縫的
slab /sl?b/ n. (石、木幅垮、金屬腰池、食物等的)板,片
concrete /?k??kri?t, ?kɑ?nkri?t/ n. 混凝土
cover /?k?v?, ?k?v?r/ vt. 覆蓋
roughly /?r?fli/ adv. 大概忙芒;大致
pitch /p?t?/ n. 運(yùn)動(dòng)場(chǎng)地示弓;(尤指)足球場(chǎng)
football pitch 足球場(chǎng)
be due to do sth. 預(yù)計(jì)做某事
due day 截止日期;終止日期(deadline)
celebrate /?sel?bre?t/ vt. 慶祝
be intended as (目的是)作為
underdeveloped /??nd?d??vel?pt, ??nd?rd??vel?pt/ adj. 不發(fā)達(dá)的
equidistant /?ekw??d?st?nt, ?i?kw??d?st?nt/ adj. 等距的
be equidistant between A and B ……與 A 和 B 等距
relieve /r??li?v/ vt. 減輕匕争;緩解(to make a problem less difficult or serious)
predict /pr??d?kt/ vt. 預(yù)計(jì)
surpass /s??pɑ?s, s?r?p?s/ vt. 超過避乏;勝過
aviation /?e?vi?e???n/ n. 航空(學(xué));飛行(術(shù))甘桑;航空工業(yè)
serve /s??v, s??rv/ vt. 為……服務(wù)拍皮;招待
reckon /?rek?n/ vt. 計(jì)算;估計(jì)跑杭;認(rèn)為
▍詞匯拓展
1. colossal /k??l?s?l, k??lɑ?s?l/ adj. 巨大的铆帽;龐大的(extremely large or great)
a colossal crocodilian 巨型鱷魚
a colossal squid 巨型烏賊
a colossal statue of the king 國王的巨大雕像
The party was a colossal waste of money.
這次聚會(huì)花了好多錢。
2. superlative /su??p??l?t?v, su??p??rl?t?v/ n. 夸大的話德谅,過分吹捧的言辭爹橱;最高級(jí) adj. 質(zhì)量最優(yōu)的;最好的(of the highest quality or degree)
a superlative piece of skill 一項(xiàng)登峰造極的技藝
3. deserve /d??z??v, d??z??rv/ vt. 值得窄做;應(yīng)得
You deserve that!
你活該@⑶/那都是你應(yīng)得的。
4. triumph /?tra??mf/ n. 成功的范例椭盏,典范(a very successful example of something)组砚;巨大的成功,勝利
The gallery is a triumph of design.
這個(gè)畫廊是設(shè)計(jì)的典范掏颊。
5. pitch /p?t?/ n. 運(yùn)動(dòng)場(chǎng)地糟红;(尤指)足球場(chǎng)
football pitch 足球場(chǎng)
football field 橄欖球場(chǎng)
6. equidistant /?ekw??d?st?nt, ?i?kw??d?st?nt/ adj. 等距的
be equidistant between A and B
……與 A 和 B 等距
Shanghai is equidistant between Beijing and Guangzhou.
上海與北京和廣州之間距離相等艾帐。
7. relieve /r??li?v/ vt. 減輕;緩解(to make a problem less difficult or serious)
relieve unemployment 緩解失業(yè)問題
relieve the pain 緩解疼痛
relieve the population pressure 緩解人口壓力
8. surpass /s??pɑ?s, s?r?p?s/ vt. 超過盆偿;勝過
He has surpassed all our expectations.
他超越了我們所有的預(yù)期柒爸。
You seem to have surpassed yourself in this project.
你在這個(gè)項(xiàng)目上似乎已經(jīng)超越了你自己。
9. Global car-making’s centre of gravity is shifting to China, the world’s largest car market.
10. 空港都市區(qū)(aerotropolis)是機(jī)場(chǎng)強(qiáng)大影響下產(chǎn)生的一種新的城市形態(tài)事扭,與傳統(tǒng)大都市區(qū)(metropolis)的概念類似捎稚,它由以機(jī)場(chǎng)為基礎(chǔ)的空港城(airport city)和受空港城影響的周邊區(qū)域共同組成。