從校園返回時,看到一個牌子羽莺,對牌子上的shot特別敏感实昨。特別在美國這個地方。著實驚了一下盐固。難道是這里發(fā)生過什么槍擊事件荒给,提醒大家注意?類似于那些危險路段的事故標記刁卜?事實證明我是太過發(fā)散了锐墙,汗。
不過长酗,聯(lián)系上下文仔細看了一下溪北,就能猜到,是告訴你要去打(注射)流感疫苗夺脾。
事后之拨,我專門問了醫(yī)學朋友,shot在醫(yī)學領域的準確意思咧叭。他的回答應了上面的猜測蚀乔。
隨機選幾個例句加深一下對flu shot的印象:
She came in earlier for a flu shot.
她早前來打流感疫苗。
Keep in mind it takes two weeks for the flu shot to really start working.
記追撇纭:流感疫苗打完兩周后才能真正開始發(fā)揮作用吉挣。
There are two types of vaccine:the flu shot and a nasal spray.
有兩種類型的流感疫苗:流感針劑和噴鼻劑派撕。
事實上,shot作為一個俚語睬魂,還有好多的有趣意思终吼。
俚語shot的意思解釋和用法例句
我就把一些內(nèi)容挪過來,權當是自己學習了氯哮。
當名詞用:
l.(美國俚語)一口或一小杯(純烈性酒)
用法及例句:
Here, have a shot of brandy.
來际跪,喝一小杯白蘭地。
He downed his whisky in one shot.
他把威士忌一口就喝了下去喉钢。
注:那 以前常聽到的 “感情深姆打,一口悶”,可不可用上這個shot肠虽,譯為:
please down it in one shot,if you highly recognize our strong friendship.
以上也許太中國式英語了幔戏。
對于這個 “感情深,一口悶”税课,有別的翻譯我覺得更好:
If we're still good friends, bottom up!
這是直接底朝天的喝法闲延,更厲害。至于這是不是也屬于中式英語伯复,我就不知道了慨代。
2.嘗試邢笙,打算啸如,猜測
用法及例句:
Don’t make shots at the questions.
回答問題,別瞎猜氮惯。
Go ahead. Give it another shot.
繼續(xù)干。再試一下。
注:我的思想跑遠了诲宇,不知怎么在萬里之外想起了主席的“擼起袖子加油干”掂摔。以下有很好的參考。
http://language.chinadaily.com.cn/2017-01/12/content_27936004.htm
中國國際廣播電臺的翻譯為:“The nation remains mobilized for brand new endeavors.”
中央電視臺的翻譯為:“We roll up our sleeves and work with added energy.”
原作者譯法:We should be able to blaze the trail for a successful Long March, if we are all Gung-ho about it.”(這里用了Gung-ho的典故)
3.(美國俚語)人的癖好杨箭、風格等
用法及例句:
That’s our shot. That’s who we are.
那是我們的癖好寞焙。我們就是那號人嘛。
4.原子彈的爆炸互婿,火箭捣郊、導彈的發(fā)射
用法及例句:
This shot, like the last,was a total failure.
這次發(fā)射像上次一樣完全失敗了。
加上以上注射的意思慈参,一共6種名詞用法呛牲。還有個少兒不宜的用法,略驮配。
用作形容詞的意思:
l.(美國俚語)筋疲力盡的,有病的娘扩,破舊的着茸,用壞的
用法及例句:
I really feel shot today.
今天我真感到累極了。
Here’s your pen back. It’s shot anyway.
你的鋼筆還你琐旁。反正是破的涮阔,不能用的。
2.(美國俚語)(澳大利亞俚語)喝醉了的
用法及例句:
I am half shot now. I’ll quit before I’m shot.
現(xiàn)在我有一半醉了旋膳,趁沒全醉我就撤吧澎语。
關于與shot搭配出現(xiàn)的flu實際上也是個嚇人的詞。后面說吧验懊。