看此文之前 請打開網(wǎng)易云音樂
搜索“Bohemian Rhapsody” Queen 樂隊
點擊 播放 單曲循環(huán)安排上
let's begin
Inner monologue
Is this the real life?
Is this just fantasy?
Caught in a landslide, no escape from reality
真實抑或是幻想,山崩地裂稳衬,無法掙脫現(xiàn)實的枷鎖
黑暗中 一束微光撒落我凌亂的發(fā) 寬大的衣擺在風(fēng)中叫囂著
光在臉上肆虐出陰影 勾勒出波瀾起伏的側(cè)顏
雙眸緊鎖 是丟了開啟星眸的鑰匙 還是怕眼瞼外那無處藏匿的現(xiàn)實
From me to myself
Open your eyes
Look up to the skies and see
I'm just a poor boy, I need no sympathy
Because I'm easy come easy go, little high little low
Anyway the wind blows doesn't really matter to me
睜開雙眼 仰望蒼穹
我只是個一無是處的窮小子 不值得一絲憐憫
呼之即來 揮之即去 時高時低
任爾東西南北風(fēng) 于我何干
風(fēng)吹向哪 我便倒在哪
To Mom
Mama, I just killed a man
Put a gun against his head, pulled my trigger, now he is dead
Mama, life had just begun
But now I've gone and thrown it all away
Mama, didn't mean to make you cry
If I'm not back again this time tomorrow, carry on, carry on, as if nothing really matters
媽媽 我殺了一個人
槍抵著頭 扣動扳機 他就死了
媽媽 我的人生才剛剛開始 但是我卻親手毀掉一切
媽媽 我并不想讓您流淚
如果明天此刻我還未歸
挺住? 挺住 就當(dāng)一切都沒發(fā)生 一切都無關(guān)緊要
My Trial
Too late香缺, my time has come
Sends shivers down my spine
Body's aching all the time
Goodbye everybody, I've got to go
Gotta leave you all behind and face the truth
Mama, woo
I don't wanner die苫幢,I sometimes wish I'd never been born at all
為時已晚 大限已至
我渾身顫抖 被疼痛淹沒
各位 再見了 我不得不離開 獨自面對現(xiàn)實
媽媽啊 我不想死 有時候我希望自己從未出現(xiàn)在這個世上
Your Judgements
I see a little silhouetto of a man
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Thunderbolt and lightning
Very, very frightening me
(Galileo) Galileo (Galileo) Galileo Galileo Figaro
Magnifico-o-o-o-o
I'm just a poor boy, nobody loves me.
He's just a poor boy from a poor family, Spare him his life from this monstrosity.
Easy come, easy go, will you let me go?
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me.
電閃雷鳴 瑟瑟發(fā)抖
我只是個窮小子 呼之即來 揮之即去 你們可以放我走嗎
你們圍觀 你們恥笑 你們假慈悲 你們真殘酷
My Ending
So you think you can stone me and spit in my eye?
So you think you can love me and leave me to die?
Oh, baby, can't do this to me, baby
Just gotta get out, just gotta get right outta here
Nothing really matters
Anyone can see
Nothing really matters
Nothing really matters to me
Any way the wind blows
所以访诱,你以為可以砸爛我的肉體,唾棄我的靈魂韩肝?
所以触菜,你以為可以虛情假意地愛我,實則讓我去死哀峻?
不 你不可以這樣對我
我要離開這里 我要立刻離開這里
一切都無關(guān)緊要
任何人都心知肚明
一切都無關(guān)緊要
對我來說 一切都無關(guān)緊要
無論命運的風(fēng)吹向哪里
Understanding
這首歌是關(guān)于 犯錯-審判-自我救贖
每個人都會在漫長的人生中犯錯 大大小小的錯誤
犯錯會面臨審判
自己內(nèi)心的審判 對所作所為的懊悔 對家人朋友的慚愧
周圍人的“審判” 他們的冷嘲熱諷 他們的憐憫同情
他們只會判我 他們不會救我
只有我自己 能救贖我
原諒自己 和自己和解
Carry on, carry on, as if nothing really matters
Any way the wind blows, our life still go on
波西米亞狂想曲的 狂
是與自己握手言和的狂歡
是任爾東西南北風(fēng)的狂達