繪本具有圖文對(duì)應(yīng)、互動(dòng)空間大的特征,使它成為外語入門的最好工具转质。
小冰從英語語言學(xué)習(xí)的目的出發(fā)酪碘,來推薦和解讀有趣的、語言難度合適的英文繪本么夫。同時(shí)介紹一些學(xué)語言的小知識(shí)者冤、小技巧。
為什么一定是有趣的档痪?因?yàn)檫@樣學(xué)習(xí)者才會(huì)感興趣涉枫。有了興趣,學(xué)什么都不在話下了腐螟。
大多數(shù)英文繪本愿汰,在網(wǎng)絡(luò)上都能很容易找到電子版本和音頻。不過乐纸,如果有特別喜歡的衬廷,買一本紙書看畫面會(huì)更享受。
希望你們有所收獲汽绢!
《Bark, George》是一本小小的卻充滿奇趣的繪本吗跋。George 是一只小狗,可是它卻不會(huì)汪汪叫。媽媽一遍又一遍地發(fā)出指令:Bark,George. 可是 George 一會(huì)兒喵喵叫跌宛,一會(huì)兒嘎嘎叫酗宋,甚至發(fā)出豬叫、牛叫聲秩冈,就是不會(huì)汪汪叫本缠。究竟是怎么回事?當(dāng)媽媽帶著 George 到獸醫(yī)那兒去了以后入问,一切就真相大白了……
"Bark, George."
George went:"Meow."
"No,George," said George's mother."Cats go meow.Dogs go arf.Now,bark,George."
George went:"Quack-quack."
"No,George," said George's mother."Ducks go Quack-quack.Dogs go arf.Now,bark,George."
George went:"Oink."
注意看 George媽媽的表情丹锹,每當(dāng) George 叫出一種奇怪的聲音,她就一次更甚一次的失望芬失,不僅在表情上有變化楣黍,甚至身子都越趴越低,特別生動(dòng)棱烂。
在 George 媽媽的反復(fù)勸導(dǎo)下租漂,我們很自然地了解到幾種動(dòng)物的叫聲:
Cats go meow. 小貓喵喵叫。
Dogs go arf. 小狗汪汪叫颊糜。
Ducks go quack-quack. 鴨子嘎嘎叫哩治。
Pigs go oink. 小豬哼哼叫。
英語中形容動(dòng)物叫聲的擬聲詞衬鱼,和漢語里面的對(duì)應(yīng)詞业筏,有的時(shí)候神似(比如貓叫:喵 vs meow),有的時(shí)候則差好遠(yuǎn)鸟赫,以至于讓你懷疑兩國(guó)人民的耳朵是否具有生理結(jié)構(gòu)上的差異(比如羊叫:咩 vs baa)蒜胖?
所以仔細(xì)比對(duì)一下漢英動(dòng)物叫聲,也是蠻有趣的一件事抛蚤。感興趣的話台谢,可以聽一首歌:The Animal Sounds Song,里面模仿了近二十種動(dòng)物的叫聲岁经。
值得注意的是朋沮,我們讀英文繪本的時(shí)候,常常不知不覺能學(xué)到一些非常簡(jiǎn)單缀壤、自然的語言樊拓。
比如,當(dāng)我們想用英文表達(dá)“小貓喵喵叫”的時(shí)候诉位,是不是很容易說出“A?Cat?Says?Meow”這樣的句子骑脱?
這當(dāng)然沒錯(cuò)。但是看看 George 媽媽怎么說的苍糠?“Cats go meow.” 沒有用“say”叁丧,而是用了一個(gè)萬能動(dòng)詞“go”,來表達(dá)“叫”這個(gè)動(dòng)作。這種簡(jiǎn)單的口語用法我們很難從一個(gè)單詞的含義上去推出它還可以這么用拥娄,往往只能是從真實(shí)蚊锹、完整的語言素材中去自然習(xí)得。
說回這個(gè)繪本稚瘾。情節(jié)到此為止時(shí)牡昆,我們還以為這是一個(gè)就是不肯聽媽媽話的淘氣孩故事呢。誰想到摊欠,到了獸醫(yī)那兒丢烘,老練的獸醫(yī)一次又一次 reach deep down inside of George,竟然從 George的肚子里拉出了一只貓些椒、一只鴨子播瞳、一頭豬、一頭琶飧猓——居然有一頭牛赢乓?!
How can it be? 真好笑石窑,小小狗的肚子里怎么可能裝得下這么多這么大的動(dòng)物牌芋!這時(shí)候 George 媽媽已經(jīng)從目瞪、口呆松逊、捂眼躺屁,到翻倒在地,給讀者增添了好多樂趣棺棵。
故事到這兒居然還沒結(jié)束楼咳。最后回家的路上熄捍,George媽媽很自信地讓 George 對(duì)著人群來一聲地道的狗叫——畢竟現(xiàn)在 George 肚子里已經(jīng)沒有了其他動(dòng)物的干擾不是烛恤?可是事情再次出人意料!
On the way home,she wanted to show George off to everyone on the street.
So she said,"Bark,George." And George went
George 非常優(yōu)雅地和大家招呼了一聲“Hello!”
噗余耽!真讓人出戲案堪亍!你明明是一只小狗好不好碟贾,怎么可以說出人話來币喧?但是此情此景,這一聲“Hello!”又契合得非常自然袱耽,不得不嘆服作者的高桿杀餐。簡(jiǎn)單的小故事,卻是屢屢的神轉(zhuǎn)折朱巨!閱讀這樣的書史翘,孩子的眼睛一定睜得大大的,嘴巴笑得合不攏!